【译文】
澄弟:
沅弟金陵的军队形势危险异常,伪忠王率领悍贼十余万人,日夜猛扑,洋枪极多,又有西洋的落地开花炮,幸亏沅弟小心坚守,应该可以保全。
鲍春霆到芜湖养病,宋国永代理统率宁国一军,分六营进攻,小败一次。春霆不顾病休,急速回营,凯章全军也赶到宁国守城,虽然病号很多,而鲍、张联合作战,这一路或许可以保全。又听说敌人在东坝抬船到宁郡附近湖内,企图冲出大江,不知道杨、彭清楚不清楚?如果水师安稳,那么全局才不至于决裂。
来信说我对于沅弟,既然爱他的才,就最好不计较他的小节,很对很对。沅弟的才能,不仅仅在我族中少有,在当今世上也不多见。然而,作兄长的,大体上最好奖励他的长处,而规劝他的短处,如果明知他错了而一概不说,那便不是沅弟一人之错,而成了一家人的错了。
我家对于本县父母官,不必去大力称赞他的贤德,也不可极力去说他的不是。与他相处,以保持若远若近、不亲不疏的关系为适宜。他有庆吊的事,我家必到;他有公事,须要乡绅帮助的,我家不出头,但也不躲避;他对于前任后任的交代,上司衙门的请求委托,我家一点都不能参与其事。弟弟这样做了,还要告诉子侄们都这样。子侄如果与官员相见,要以谦谨二字为主。(同治元年九月初四日)
致九弟·只问积劳不问成名
【原文】
沅弟左右:
初五夜地道轰陷贼城十余丈,被该逆抢堵,我军伤亡三百余人,此盖意中之事。城内多百战之寇,阅历极多,岂有不能抢堵缺口之理?
苏州先复,金陵尚遥遥无期,弟切不必焦急。古来大战争,大事业,人谋①仅占十分之三,天意恒居十分之七。往往积劳之人非即成名之人,成名之人非即享福之人。此次军务,如克复武汉、九江、安庆,积劳者即是成名之人,在天意已算十分公道,然而不可恃也。吾兄弟但在积劳二字上着力,成名二字则不必问及,享福二字则更不必问矣。
厚庵坚请回籍养亲侍疾,只得允准,已于今日代奏。苗逆于二十六夜擒斩,其党悉行投城。凡寿州、正阳、颍上、下蔡等城一律收复,长、淮指日肃清,真堪庆幸。
弟近日身体健否?吾所嘱者二端:一曰天怀淡定,莫求速效;二曰谨防援贼城贼内外猛扑,稳慎②御之!(同治二年十一月十二日)
【注释】
①人谋:人的谋略。 ②穗慎:稳妥和慎重。
【译文】
沅弟:
初五晚用地道轰陷敌城十余丈,被敌人抢着堵塞,我军伤亡三百多人,这是意料中的事情。城里的敌人大都身经百战,经验丰富,哪有不能抢堵缺口的道理?
苏州先收复,金陵还遥遥无期,弟弟切不可焦急。古来大战争,大事业,人的谋划只占十分之三,天意总是占十分之七。往往劳累日久的人,不就是成名的人;成名的人,不就是享福的人。这次军务,如收复武汉、九江、安庆,积劳的人就是成名的人,从天意来说,已经算是十分公道的了,然而,不可以倚仗。我们兄弟只须在积劳二字上下功夫,成名两个字则不必问及,享福两个字,更不必去问它。
厚庵坚决要求回家养亲侍疾,只好答应,已在今日代他奏告朝廷。苗逆已在二十六日晚被擒斩首,他的党徒全部投降。寿州、正阳、颖上、下蔡诸城,一律收复,长淮也在日内可以肃清,真值得庆幸。
弟弟近日身体好吗?我要嘱咐的有两点:一是保持淡然的心态,不求速效;一是谨防援敌,城内外敌人猛扑,要稳妥慎重地加以防御。(同治二年十一月十二日)
致九弟·时刻悔悟大有进益
【原文】
沅弟左右:
鄂署五福堂有回禄①之灾,幸人口无恙,上房无恙,受惊已不小矣。其屋系板壁纸糊,本易招火。凡遇此等事,只可说打杂人役失火,固不可疑会匪之毒谋,尤不可怪仇家之奸细。若大惊小怪,胡思乱猜,生出多少枝叶,仇家转得传播以为快。惟有处之泰然,行所无事。申甫所谓“好汉打脱牙和血吞”,星冈公所谓“有福之人善退财”,真处逆境者之良法也。
弟求兄随时训示申儆,兄自问近年得力,惟有一悔字诀。兄昔年自负本领甚大,可屈可伸,可行可藏,又每见得人家不是。自从丁巳、戊午大悔大悟之后,乃知自己全无本领,凡事都见得人家有几分是处。故自戊午至今九载,与四十岁以前迥不相同。大约以能立能达为体,以不怨不尤为用。立者,发奋自强,站得住也;达者,办事圆融,行得通也。
吾九年以来,痛戒无恒之弊,看书写字,从未间断,选将练兵,亦常留心:此皆自强能立功夫。奏疏公牍,再三斟酌,无一过当之语,自夸之词:此皆圆融能达功夫。至于怨天本有所不敢,尤人则常不能免,亦皆随时强制而克去之。弟若欲自儆惕②,似可学阿兄丁戊二年之悔,然后痛下箴砭,必有大进。
立达二字,吾于己未年曾写于弟之手卷中,弟亦刻刻思自立自强,但于能达处尚欠体验,于不怨尤处尚难强制。吾信中言,皆随时指点,劝弟强制也。赵广汉本汉之贤臣,因星变而劾魏相,后乃身当其灾,可为殷鉴。默存一悔字,无事不可挽回也。(同治六年正月初二日)
【注释】
①回禄:传说中的火种。此处指火灾。 ②儆惕:警惕。
【译文】
沅弟:
鄂督署的五福堂遭了火灾,幸亏人无恙,上房也无事,只是受了不小的惊吓。那里的房子是木板墙壁加纸糊,本来容易招火。凡是遇到这种事,只能说是打杂的人失火,不要怀疑到是敌匪的毒计,尤其不要怪是仇家的奸细干的。如果大惊小怪,胡思乱猜、添枝增叶,那传播起来非常快。只有泰然处之,行若无事,像申甫说的那样“好汉打脱牙齿和血吞”,星冈公说的“有福的人善于退财”,真是处于逆境的人自我安慰的好办法。
弟弟要求为兄随时训示,为兄自问近年来行事皆顺,只有一个“悔”字诀。过去自负,以为自己的本领大,可屈可伸,可行可藏,又每每看见别人的不是。自从丁巳、戊午大悔大悟之后,才知道自己没有本领,什么事都看得见别人有几分对的。所以自戊午到现在九年里,与四十岁以前完全不同。大约以能立能达为处事原则,以不怨不尤为行事办法。立,是发奋自强,站得住的意思。达,是办事周到,行得通的意思。
我九年以来,痛下决心改掉没有恒心的毛病,看书写字,从不间断,选将练兵,也常留心:这都是自强自立的功夫。奏章公文,再三斟酌,没有一句过头的话,没有一个自夸的词:这都是圆熟能达的功夫。至于说到怨天,本来就不敢;尤人则不可避免,也都随时强制自己尽量克服。弟弟如果想自己警惕,似乎可以学为兄丁戊二年的悔悟,然后痛下针砭,定会有大进益。
立达二字,我在己未年曾经写在弟弟的手卷上,弟弟也时刻想自立自强,但对于能达还缺乏体验,对于不怨天尤人还难以强制。我在信中说的,都是随时指点,劝弟弟克制自己。赵广汉本来是汉的贤臣,因星变而弹劾魏相,后来身受其灾,可以作为殷鉴。心里暗暗存一个悔字,没有什么事不可以挽回呢。(同治六年正月初二日)
致九弟·必须逆来顺受
【原文】
沅弟左右:
接李少帅信,知春霆因弟复奏之片,言省三系与任逆接仗,霆军系与赖逆交锋,大为不平,自奏伤疾举发,请开缺调理,又以书告少帅,谓弟自占地步。弟当此百端拂逆①之时,又添此至交龃龉之事,想心绪益觉难堪。然事已如此,亦只有逆来顺受之法,仍不外悔字诀,硬字诀而已。
朱子尝言:悔字如春,万物蕴蓄初发;吉字如夏,万物茂盛已极;吝字如秋,万物始落;凶字如冬,万物枯凋。又当以元字配春,亨字配夏,利字配秋,贞字配冬。兄意贞字即硬字诀也。弟当此艰危之际,若能以硬字法冬藏之德,以悔字启春生之机,庶几可挽回一二乎?
闻左帅近日亦极谦慎。在汉口气象何如?弟曾闻其略否?申夫阅历极深,若遇危难之际,与之深谈,渠尚能于恶风骇浪之中,默识把舵之道,在司道中不可多得也。(同治六年二月初二日)
【注释】
①百端拂逆:百事不顺。
【译文】
沅弟:
接到李少帅的信,知道春霆因弟弟复奏的片子,说省三是与任逆接仗,霆军是与赖逆交锋,大为不平,自己上奏伤病一起发作,请求离职调理。又写信告诉少帅,说弟弟自占地步。弟弟处于这种百事不顺的时侯,又增加这种好朋友闹矛盾的事,想来你心绪更加难堪。但事已如此,也只有逆来顺受了,仍然不外乎是悔字诀、硬字诀罢了。
朱子曾经说:“悔字如春天,万物蕴藏积蓄的生机开始生发;吉字如夏天,万物茂盛已极;吝字如秋天,万物开始败落;凶字如冬天,万物开始凋谢。”又当用元字配春天,亨字配夏天,利字配秋天,贞字配冬天。为兄以为,贞字就是硬字诀。弟弟处在危难的时侯,如果能够以硬字诀效法冬天蓄势的行为,以悔字开启春天的生机,也许可以挽回一二吧。
听说左帅近来也很谦慎。在汉口情形如何?弟弟知道大致情况不?申夫的阅历极深,如果遇到危险,可和他深淡,他还能在恶风骇浪之中,把好舵,领好航,在司道中,是不可多得的人才。(同治六年二月初二日)