书城文学美国镜像
7239000000013

第13章 灵魂必需的极乐状态

关于美丽、智慧和真理,桑塔雅那写过两篇文章,《云雀》和《在天堂之门》。我认为,他的其他作品无一可与之媲美。《云雀》的内容并非关于云雀,而是关于人类灵魂:有些时候,人类灵魂拥有自觉性,具备勇气和信任,于是感觉自己有能力去做在其他时候无力去做的事情。云雀的歌声象征着神圣的疯狂,所有乞丐、妓女和普通人都可以达到这种状态,它引领着我们到达真正的天堂之门——这是救赎的时刻,可以洗掉我们单调、纷乱的生活中的一切罪孽。我们只有达到“无畏的普通傻子”的境界,我们才能认识到我们拥有一个灵魂。

“它们依仗的仅仅是勇气,其中一半是生的喜悦,一半是死的意愿。”

——乔治·桑塔雅那

不,云雀的鸣啭不是为了人类。就像英格兰诗人,它们为自己吟唱自然,在光明与自由的沐浴下,它们的心中充满无法言表的快乐,它们为娱乐而娱乐,它们将自己可能会产生的疑虑变成欢娱,它们不要求去观察或了解任何隐秘的事物。它们一定需要在这些英格兰的田野中啜饮露水,它们窥视着雏菊暗淡小巧的花蕊和初绽的花瓣,这些花蕊和花瓣宛如一个英格兰儿童的心脏和脸颊,或者悄悄观察那些黄得像他的撒克逊金发的金凤花。它们大概不会将它们的巢建在远离这些宛如迷宫的小溪之间,或者远离这些狭窄沟壑的地方;它们的巢成拱形,并呈现出石灰和柳枝构成的有着特殊气味的花纹。它们需要在这个漫长、枯燥、寒冷的冬天收集并贮备对于欢乐的确定无疑的渴望心情和准备事宜;以便当仲夏最终来临时,它们可以带着原始的信心与热情,飞过阳光照耀的空间,在天堂之门倾洒它们的灵魂。

在天堂之门,而不是在天堂里。随着这些云雀飞得越来越高,天空变得越来越寒冷,空气变得越来越稀薄;如果它们可以升得足够高,天空将会成为一片黑暗。四处流动的、绚烂夺目的大气只不过是地球的帷帐;蔚蓝色的苍穹只是围绕大洋的一层薄膜。当这些合唱队员穿过下面的空气面纱、向上攀升的时候,阳光开始变得强烈与不适;它们感到寒冷与眩晕;如果想要活下去的话,它们必须赶快返回地面的家。它们必须给它们的小发动机添加燃料,毕竟,它们是用自己身体里的血和肉在赞美上帝。于是,它们下落到它们的巢里,四处啄食,焦急而又无言;但是,它们的歌声永远也不会减弱下来。

它们将歌声留在了上空,留在了它们曾经陶醉的灿烂的空幻世界里,留在了我们称之为过去的地方。它们承载着欢乐的献礼来到天堂之门,而返回时两手空空;但是,对于这份献礼的快乐,由于心悸和仓促,它们只是猜测到一半,即进入天堂并成为天堂一部分的那份快乐。在全部善行的发源地——在那里,它们脆弱的灵魂可以暂时取回并享受那份快乐——能够再次习惯那个节拍的任何耳朵仍然可以听见献歌。所有在任何时间可爱和美丽的事物,或者所有在将来会变得可爱和美丽的事物,所有从来.不可能可爱和美丽但却应当可爱和美丽的事物,都生活在那个乐园里,生活在众神辉煌的宝库中。

有如此多英格兰的精灵,因为太谦卑,所以无法一一在此提到它们,而这些精灵现在都已经将它们的秘密托付给那同一个天堂!清晨,在一时冲动之下,它们像云雀一样腾空而起,兴奋而又匆忙,去进行那不可预知的、命中注定的、而又令人愉快的冒险活动;目标无法确定,空气无法测量,但是它们坚定的心从容地穿过浓雾或火障,充分利用身边的一切事物,它们浑身颤抖,却已经准备好接受可能到来的结果,它们依仗的仅仅是勇气,其中一半是生的喜悦,一半是死的意愿。它们的第一次飞行通常也是它们的最后一次。坠落到地上的只是可怜的死去的躯体,微不足道;留在上空的也许不值一谈,一些孩子气的胡闹或渴求的幻想,比云雀献给一L帝并被上帝珍藏在他的全知与永恒中的歌声要次要得多。

然而,这些勇敢的普通傻瓜和云雀一样,了解他们能够做的事情,并完成了它;而对于其他的礼物和其他的冒险活动,他们并不嫉妒。男孩子和自由的男人们总会有些倾向于蔑视并非他们目前渴望的目标,或者超出他们目前能力范围的目标;他们的自发行动在嘲笑中会落潮。他们吝啬的、小小的自我精力太过于旺盛,目标太过于坚定,以至于他们无法思虑太多遥远的事情;但是,他们的行为完全符合他们自己的天性,他们了解并热爱他们自己力量的源泉。和云雀一样,这些英格兰男孩已经在这里汲取了许多阳光灿烂的早晨的精华;他们漫游在这些相同的田野,田野的边缘围着篱笆和隐约显现的矮树丛,并被石南属植物染成粉色;这些小路和澳流经常地引诱着他们;在这些安静、适于居住的地方,他们已经模模糊糊地感到了快乐。大自然四季更替,他们幸福地生活;至于命运,在一饮而尽他们的一小杯酒后,免除了他们在这个世界上对酒精的疲惫的稀释和浪费。事物的长度是空虚,只有他们的高度是快乐。

关于我自身,我会只保留上帝可能为我保留的东西——某种可爱的本质,暂时是我的本质,因为我看到了它;某件有关虔诚的爱的珍藏的物品,在他们的日子里拥有近似于爱的智力的所有其他心灵都可能会崇拜这一物品;但是我的爱本身以及我的理由只是一个比云雀的羽毛振动还要弱小的举动,是比云雀的啭鸣更懒惰的伊呀之声,如果它们也可以和它一起飞翔,并且一起死在天堂之门,那就幸福无比了。

——《在天堂之门》,选自《英国的独白》