【原文】
沅、季弟左右:
探报阅悉,此路并无步拨 ,即由东流、建德驿夫送祁。建德令已死,代理者新到,故文递迟延。弟以后要事,须专勇送来,三日可到,或逢三八专人来一次,每月六次。其不要紧者,仍由驿发来,则兄弟之消息常通矣。
文辅卿办理厘金甚好,现在江西厘务,经手者皆不免官气太重。此外则不知谁何之人?如辅卿者,能多得几人,则厘务必有起色。吾批二李详文云:“须冗员少而能事者多,入款多而坐支者少。”又批云:“力除官气,严裁浮费。”弟须嘱辅卿二语,无官气,有条理。守此行之,虽至封疆不可改也。有似辅卿其人者,弟多荐几人更好。甲三起行时,温弟妇甚好,此后来之变态也。
咸丰年六月二十八日
【注释】
步拨:指送信的人。
【译文】
沅、季弟左右:
探报已经看过了,这条路线并没有专门送信的人,是由驿夫从东流、建德送到祁门县的。建德的县令已经死了,代理他的人刚到,所以公文传递迟延了。弟弟以后若有要事,应该派专人来送信,三天就能到,或者逢三、逢八派专人来一次,每月六次。其他不要紧的事,仍交由驿夫送来,这样我们兄弟间就能够经常互通消息了。
文辅卿办理厘金事务非常好,现在江西的厘金事务,管理者都官气太重。此外不知道还有谁?像辅卿这样的人如果能多一些,厘金事务肯定会有起色。我在详细批示二李的文章中说:“要裁掉无能的人,增加有才干的人,增加筹钱的人,减少支钱的人。”还批示:“力除官僚习气,严格裁减不必要的开支。”弟弟要叮嘱辅卿二点,一是不要有官僚习气,二是办事要有条理。这两点,就算是以后做封疆大臣也不可以改变。若是还有像辅卿这样的人才,弟弟要多推荐几个。甲三动身出行的时候,温弟媳的情形很好,这是状态逐渐转好的正常表现。
咸丰年六月二十八日