书城教材教辅语文新课标课外读物——呼啸山庄
43683000000024

第24章 第一次靠岸

现在,在西班牙语中,称呼某些红色的木材用“依比腊庇登加”,而在十二世纪的时候,是叫“布拉基尔”,它是用词根“布拉扎”构成的。后来,就成为这个国家的名字——巴西。

因为在热带阳光的灼烤下,它仿佛是一大块发热的木炭。

6月25日下午,大木筏到达巴西的第一个城镇——塔巴亭加。塔巴亭加目前仅居住着四百来个印第安人。村子坐落在高平台的下面,穿过一条坎坷的林间小路,一会儿就到达了。村子坐落在一片几乎干裂的淤泥悬崖上,村子中心是一座广场,广场的四周排列着二十来所用棕榈叶覆盖的房屋。

事实上,塔巴亭加在不久的将来将发展成为航动站和商业中心。因为,这里是从巴西与秘鲁来往的汽船的终点站,在这里将进行货物及乘客的交换。毫无疑问,它将会越来越受到世人的瞩目。

为了让全体人员得到充足的休息,何阿姆决定在6月27日早晨出发。第二天午饭前,加拉尔全家,除了何阿姆·加拉尔,都准备登岸去村里观光。何阿姆·加拉尔、贝尼多、马诺埃尔都已到过巴西帝国的好几个城镇,而雅基塔及其女儿则是首次踏上异国他乡的土地。因此,不难理解她们对这次游览寄予了多大的希望。

在上岸前,符拉戈索来找何阿姆,并希望同他说几句话。

“加拉尔先生,自从您把我收留在伊基托斯庄园后,您供给我一切,总之,您对我好像对待自己的儿女一样,您对我的恩情……”

“符拉戈索,”何阿姆说,“你像是前来跟我告别的,你是不是想留在塔巴亭加?”

“不,加拉尔先生,我并不想离开大家,我是来请示一下,为了不荒废自己的手艺,我可不可以沿途给人理理发,列斯是件令我非常高兴的事。您知道,去亚马逊河沿岸的这些村子里,我或许能找到几个顾客……”

“去干吧,我的朋友!快点去吧,我的朋友!”何阿姆·加拉尔微笑着答道,“不过你回来一定要守时!而且还要快点!

明天一早我们就要起程。让列斯像亚马逊河水一样源源不断地流进你的口袋里吧!”

于是符拉戈索上了岸,穿过林荫小路,来到了塔巴亭加的中心广场。

筏拉戈索刚在广场露面,就被土着们人围了起来。符拉戈索没有一般走户串村的那些道具,但他有套球玩具,这个玩意儿在他的手里玩弄得十分娴熟!他是那样灵巧地把龟头形的小球套在套杆的尖端上,又是如此优雅地用小球抛出一条条深奥的曲线。

所有的人都围上来,人人都聚精会神地看着,全神贯注地听着。无所不能的表演者,时而用葡萄牙语,时而用蒂库纳语,以最欢愉的语言滔滔不绝地说着他的开幕词。不久以后,观众都活跃起来了,他们都挤在符拉戈索的周围,理发师在广场一家名叫“罗哈”的小酒铺前摆下了场子。

不论男人和女人,大家都争先恐后地要坐在理发师的凳子上。一把把列斯源源不断地流入符拉戈索的钱袋里。不但塔巴亭加的村民来了,十里八村的人也都来了。焦急而又不耐烦的人们在中央广场排起了长长的队伍,经过符拉戈索巧手调理过的男女们,炫耀地串东家,走西家,个个神气活现,像大孩子一样。

傍晚五点了,符拉戈索还在那里给大家理着发,脱不开身。他想,为了不辜负这些期待着他的人们,他大概只能在这里过夜了。

这时,一个陌生人来到广场。这人大约三十几岁,穿一套相当时髦的旅行装。他慎重地打量了符拉戈索一阵儿,随后进了酒店。

“你好,朋友。”他轻轻地拍着符拉戈索的肩膀说。

符拉戈索听到这几句用纯粹的巴西语、而不是用当地土语说出来的话,立刻转过身来。

“是同胞吗?”

“是的,”陌生人答道,“是个需要你帮忙的同胞。”

“是吗?你稍等一会儿,”符拉戈索说,“等我给这位夫人做完头发。”

尽管后来者是没有权利先理的,然而,在他坐上凳子后,那些印第安人也没有表示反对。

“你从哪儿来的?”符拉戈索问。

“从伊基托斯附近来。”

“哟,跟我一样呵!”符拉戈索惊叫起来,“我能请教您的尊姓大名吗?”

“非常乐意奉告,”陌生人说,“我叫多雷斯。”

理完发后,符拉戈索开始刮胡子,但这时,由于他面对面地看着他,他停下了手,接着又继续干活。过了一会,他终于问道:

“多雷斯先生,好像……好像我认识你!我们是不是在哪里见过面?”

“我可以肯定,我是第一次见到您!”多雷斯马上回答说。

“那我搞错了!”符拉戈索接着又给他刮胡子。

过了一会儿,多雷斯又提起话头:

“你是如何到达塔巴亭加的?”

“我是搭乘一座大木筏来的。是一位好心的庄园主让我搭乘他的木筏,他带着全家在亚马逊河上旅行。”

“啊!朋友,他真是个好人!”多雷斯说,“你太幸运了,不知那位庄园主肯不肯收留我?”

“难道你也想顺流而下吗?”

“不错,我要到马瑙斯去办点事。”

“庄园主倒是个很热情、正直的人,我想他一定肯帮你的忙。”

“这位庄园主叫什么名字啊?”多雷斯漫不经心地问道。

“何阿姆·加拉尔。”

“他是单身在这座大木筏上吗?”

“不,”符拉戈索说,“我刚才跟你说了,他是带着全家一起旅行的,他的妻子、儿子、女儿……”

“啊!他有个女儿?”多雷斯惊讶地问。

“是的,一位迷人的姑娘。她就要和一位善良的年轻人结婚了,一位贝伦驻军的军医。我们这次旅行一结束,他就要娶米娜小姐为妻了。”

“好啊!”多雷斯笑着说,“那这就是一次订婚旅行喽!”

这时,马诺埃尔和贝尼多出现在小酒馆门口。吃过晚饭后,他们想看看符拉戈索是怎样表演他的技艺的。

多雷斯恰好转身来,看见了他们。接着,他喊了出来:

“嗨!这两个年轻人我认识,至少我认得出来!”

“你认识他们?”符拉戈索有点不相信地问道。

“错不了!一个月前,在伊基托斯丛林里他们曾帮了我一个大忙。他们把我从相当尴尬的困境里解救了出来!”

多雷斯走向两个年轻人。他们打量着他,感到很奇怪。

“先生,你们不记得我了吗?”他问。

“等等,”贝尼多说,“如果我没记错的话,你是多雷斯先生吧!

那次是你在伊基托斯丛林里被一只加里巴猴戏弄……”

“就是我,先生!”多雷斯答道,“一个半月以来,我一直沿着亚马逊河而下。我和你们刚刚同时越过国境线。”

“很高兴能再次见到你。”贝尼多说,“我想你大概没有忘记我曾邀请你到我父亲的庄园里来的事吧?”

“咱们这位同乡要去马瑙斯。”符拉戈索说。

“那好。”贝尼多说,“如果你愿意到我们的大木筏上来的话,你将会受到热情款待的,我想,我父亲也一定会答应收留你的。”

“当然愿意啦!”多雷斯说,“请允许我先向你们道谢了!”

马诺埃尔没有说什么,他只是在一旁细细地打量着多雷斯。事实上,在这个人的眼里看不见一丝真诚的谢意,他的眼睛不住地四下扫视,仿佛一只被人围住的野兽。十几分钟后,多雷斯登上了木筏。贝尼多把他介绍给何阿姆·加拉尔,并讲述了他们的那次邂逅,请他同意让多雷斯搭木筏到马瑙斯去。

“先生,我很高兴能为您效劳。”何阿姆·加拉尔说。

“谢谢您。”多雷斯说。他在向主人伸出手时,仿佛又不由自主地停顿了一下。

“明天清晨我们就出发。”何阿姆·加拉尔说,“您可以在木筏上好好安顿一下……”

当天晚上,多雷斯就住在理发师隔壁的一个房间里。