作为一个秘书,在写作时一定要注意语言的简练和精准。
第一,用语精确,以一当十。
公文写作中之所以有用语繁多意思仍不明白的情况,多半是由于用语不精确,只好增加语句去弥补,结果反而是“言愈多而理愈乱”。
第二,尽量使用短句。
公文与文学虽然是不同质的语言,但基本道理是相通的。为了做到简练,不妨学学老舍。
第三,适当采用文言词语。
继承文言词语的一个主要原因,就是文言词语比现代汉语更精练。例如“来函收悉”四个字,要换成“来信收到,内容尽知”,文字多了一倍,意思却一点也没有增加,而且这还不是真正的白话。要换成“你们的来信我们收到了,其中的内容经过阅读都已明白了”,才是真正的白话,可那样岂不是大煞风景?当然,运用文言词语,要特别注意不得生吞活剥,食古不化,要适当、活用、自然、流畅。
“升职笔记”文学作品中那些复杂微妙的心境,有时只可意会、不可言传,只能借形象曲折地加以表现,在公文写作中是不常出现的。