所谓断取,就是一种“断章取义”,即运用词语时,只截取其中个别字词来传情达意,而置其余于不顾(见谭永祥先生的《修辞新格》)。
根据断取的特点,可把它分为谐音断取和隔句断取两类。
谐音断取
即运用谐音手段转换短语或句子中某一两个字词的含义,只取用这谐音转换的部分,而置其余于不顾。如我国著名相声演员牛群、冯巩有一段相声:
牛群:我出个谜语给你猜:猪八戒参加宴会。
冯巩:猜不出来。
牛群:你再猜猜。
冯巩:猜不出来。
牛群:告诉你吧,这是冯巩。猪八戒一到宴会上,逢到好吃的就用猪嘴去拱——冯巩。
冯巩:我也出个谜语给你猜。
牛群:好哇,你说。
冯巩:牛魔王给铁扇公主买了一条裙子。
牛群:此话怎讲?
冯巩:牛魔王买的裙子——牛群嘛。
“冯巩”是截取“逢”、“拱”通过谐音转换而成,“牛群”也是截取“牛”、“裙”通过谐音转换而成。
凌飞、文闽的《爱情与幽默》中载:
张大特别怕老婆,但在朋友中又嘴硬。有一次,朋友和他打赌:“如果你能指挥老婆,就给你十两银子。”
于是张大回家向老婆恳求:“请你受一次委屈,等我打赌赢了,任凭你处置。”老婆依约,当朋友的面百依百顺。
朋友走后,张大急忙跪在老婆面前,听候发落。他的老婆把一个斗放在他面前说:“喊娘吧,啥时把斗喊满了,啥时为止。”
张大犯傻了。这斗怎么能喊满呢?
张大的朋友在窗外大声说:“十升是一斗。”
现在的青少年恐怕很少有人知道斗和升是什么东西,因为现代社会基本上不用这两样东西了。但在古代这却是家居不可缺少的东西,斗和升都是量米的容器,一斗相当于现在的二十斤,一升相当于现在的二斤,所以十升是一斗。根据谐音应是“十声”,即喊十次。
语义断取
所谓语义断取,就是运用词语时,只截取其中个别字词的意思来传情达意,而置其余于不顾。
如《大学生》杂志社主编的《搞笑象牙塔》中载:
大学里新生入学以后,要进行为期一个月的军训。小B初次打靶,前四弹,一弹上天,一弹入地,一弹孔雀东南飞,一弹郑和下西洋,立时汗下。定气凝神,举枪再射,靶应声而倒。刚自欣慰,忽见报为脱靶,不解。后询问方知,最后一枪正中靶腿。
“孔雀东南飞”是汉代的乐府民歌,把它引用到这里显然只是截取“东南飞”三个字的意思而置“孔雀”二字于不顾。“郑和下西洋”是一个历史典故,应用到这里,也只是截取“西”这个意思。
隔句断取
还有一种情况,笔者以为也应看作是断取,即隔句断取。
如凌飞、文闽的《爱情与幽默》中载:
从前,有一个小伙子非常爱一个姑娘,但是姑娘的父亲却不喜欢他,也不想让他们的爱情发展下去。小伙子很想给姑娘写一封情书,然而他知道姑娘的父亲会先看,于是他给姑娘写了这样一封信:
我对你表达过的热爱
已经消逝。我对你的厌恶
与日俱增。当我看到你时,
我甚至不喜欢你的那副样子。
我想做的一件事就是
把目光移往别处,我永远不会
和你结婚。我们的最近一次谈话
枯燥乏味,因此无法
使我渴望再与你相见
你心中只有你自己,
假如我们结婚,我深信我将
生活得非常艰难,我也无法
愉快地和你生活在一起,我要把我的心
奉献出来,但绝不是
奉献给你,没有人能比你更
苛求和自私,也没有人比你更不
关心我帮助我。
我诚挚地要你明白
我讲的是真话,请你助我一臂之力,
结束我们之间的关系。别试图
答复此信。你的信充满着
我们兴味索然的事情,你不可能怀有
对我真诚的关心。再见,请相信
我并不喜欢你,请不要以为
我仍然爱着你!
姑娘的父亲看了以后,非常高兴地把信交给了他的女儿。这位姑娘看完信也非常快乐:小伙子依然爱着她。原来她与小伙子相互之间有一种写信的秘密方法,她只读信的一、三、五行……直到信的结尾。本书的读者,你照此方法去试读上面那封信,就可以发现那个秘密传情的奥妙了。