日本保留至今的愿文数目不少,而且很完整。除了空海的《性灵集》、菅原道真的《菅家文草》等文集、《本朝文粹》、《本朝续文粹》、《朝野群载》等总集里收录了数量可观的完整愿文作品以外,还有《愿文集》这样的愿文汇编,以及《江都督纳言愿文集》这样的个人愿文专集,这就为比较研究提供了丰富的资料。
《江都督纳言愿文集》可以代表平安时代后期愿文的风貌,而且内容多样,文采斐然,也可以视为愿文的集大成之作。因而,在探讨上述问题时,可以用作典型的对照材料。从敦煌愿文到《江都督纳言愿文集》,其间相隔了数百年的时间,中日佛教的情况也颇为不同,愿文的地位也在变动之中,但它们之间,也的确有某些值得追寻的联系。
下面引用的《江都督纳言愿文集》是汲古书院刊行的六地藏寺善本丛刊本。关于本书的研究,笔者读到的论文多从它与倡导文献的关系、与说话文学的关系及文体方面来讨论。这里则想从它作为佛教应用文体的双重性来论述愿文的文学性。