书城青春文学青少年快读中华传统文化书系:笑林广记
27501200000011

第11章 卷五腐流部(1)

厮打

【原文】

教官子与县丞子厮打,教官子屡负,归而哭告其母。母曰:“彼家终日吃肉,故恁般强健会打,你家终日吃腐,力气衰微,如何敌得他过。”教官曰:“这般我儿不要忙,等祭过了丁,再与他报复便了。”

【译文】

教书先生的儿子与县官的儿子打架,教书先生的儿子总是吃亏,回家后向母亲哭诉。母亲说:“人家整天吃肉,自然身强力壮,咱们家整天吃豆腐,当然体瘦力弱,怎么能打得过他呢?”教书先生说:“这样,我儿不要着急,等祭过了孔子(可以得到供品),再找他报仇就是了。”

钻刺

【原文】

鼠与黄蜂拜为兄弟,邀一秀才做盟证,秀才不得已往,列为第三人。一友问曰:“兄何居乎鼠辈之下?”答曰:“他两个一会钻,一会刺,我只得让他些罢了。”

【译文】

鼠和黄蜂结拜为兄弟,邀请一个秀才去做证,秀才不得已去了,只被排在第三位。

朋友问他:“老兄为何甘心居于鼠辈之下?”秀才回答说:“他们两个一个会钻,一个会刺,我只得让着他们些了。”

证孔子

【原文】

两道学先生议论不合,各自诧真道学而互诋为假,久之不决,乃请正于孔子。孔子下阶,鞠躬致敬而言曰:“吾道甚大,何必相同。二位老先生皆真正道学,丘素所钦仰,岂有伪哉。”两人各大喜而退。弟子曰:“夫子何谀之甚也?”孔子曰:“此辈人哄得他动身就够,惹他怎么!”

【译文】

有两个道学先生观点不同,都说自己是真道学,别人是假道学,争论不休,于是请孔子给判断一下。孔子走下台阶,鞠躬致敬说道:“吾道甚大,何必相同。二位老先生都是真正道学,我一直都很钦佩景仰,哪会有假呢?”两人欢欢喜喜地回去了。孔子的学生对孔子说:“你奉承他们为何那样厉害呢?”孔子回答说:“这种人哄得走就行了,惹他干什么!”

三上

【原文】

一儒生。每作恶文字谒先辈。一先辈评其文曰:“昔欧阳公作文,自言多从三上得来,子文绝似欧阳第三上得者。”儒生极喜。友见曰:“某公嘲尔。”儒生曰:“比我欧阳,何得云嘲?”答曰:“欧阳公三上,谓枕上、马上、厕上;第三上,指厕也。”儒生方悟。

【译文】

有一个秀才,每次作完文章都拜请前辈指教。一位前辈评价他的文章说:“古有欧阳公作文,自己说大多是从三上得来,你的文章特别像欧阳公第三上得到的那样。”秀才特别高兴。他的朋友听见了,对他说:“那人是在嘲笑你。”秀才问:

“把我比作欧阳,怎么能说是嘲笑我呢?”朋友回答说:“欧阳先生的三上,说的是:枕上、马上、厕上;第三上,指厕所呀。”秀才这时才明白人家是在讥笑他。

平上去入

【原文】

某日,有友人之子结婚。晓岚携了礼物一样去吃喜酒。俟来客坐定,晓岚缓缓取出礼物,是一部《诗韵大全》的书。有客人某觅了,对晓岚曰:“以书本作为贺礼,倒是少见,可否听听你送这样礼物的用意?”晓岚说道:“诗韵之书,所谈不外是‘平、上、去、入’,结婚之事,也不外是:‘平、上、去、入’,我送这样礼物,祝他们早生贵子,谁说不宜?”座上宾客一听,无不捧腹。

【译文】

有一天,一个朋友的儿子结婚,纪晓岚带了一样礼物去吃喜酒。等到客人都到齐了,纪晓岚才慢慢地拿出礼物,是一部《诗韵大全》的书,有个客人看见了,就对纪晓岚说:“用书作贺礼,倒是很少见,能不能听听您送这件礼物的用意?”纪晓岚说:“诗韵之书,所谈不外乎是‘平、上、去、入’,结婚的事,也不外乎是‘平、上、去、入’,我送这样的礼物,是祝他们早生贵子,谁说不适合?”在座的客人听了以后,没有不捧腹大笑的。

与人家吃

【原文】

某甲将投也,阎王问他:“愿与人家吃,还是愿吃人家的?”

彼思自己的东西,如何舍得与人吃,乃谓愿吃人家的。及投生,已父为佣,帮于人,已而己亦佣于人,终年辛苦非凡,乃悟及阎王语,原来吃人家的,就是帮佣,来世他若再问起我来,我一定连连曰:“与人家吃,与人家吃。”

【译文】

有个人要投胎人世,阎王问他:“愿意给人家吃,还是愿吃人家的?”他想:自己的东西,怎么舍得给别人吃?于是就说愿意吃人家的。等到投生以后,才知道自己的父亲是佣人,自己长大了便子继父业,也成了佣人,一生非常辛苦。这时,他才明白阎王的话,原来吃人家的就是当佣人。于是他想:来世如果阎王再问起来,我一定连连说:“给人家吃,给人家吃。”

作诗自娱

【原文】

许义方之妻刘氏,以端洁自许。义方尝出,经年始归,语其妻曰:“独处无聊,得无与邻里亲戚往来乎?”刘曰:“自君之出,惟闭门自守,足未尝履阈。”义方咨叹不已。

又问:“何以自娱?”答:“惟时作小诗以适情耳。”义方欣然命取诗观之,开卷第一篇题云:“月夜招邻僧闲话。”

【译文】

许义方的妻子刘氏,自命行为端正。义方曾经外出一年,第二年才回来,对他妻子说:“你自己单独生活没有意思,没和邻里亲戚往来吗?”刘氏说:“自从夫君外出,我一直闭门自守,脚都没出过大门。”义方感叹不已,又问:“那你自己怎样娱乐呢?”刘氏回答:“只是有时作作小诗,用来排解孤独和寂寞罢了。”义方非常高兴,让她把写的诗拿来看看。他打开诗卷,第一篇写道:“月夜招邻僧闲话。”

盗牛

【原文】

有盗牛被枷山者,亲友问曰:“汝犯何罪至此?”盗牛者曰:“偶在街上走过,见地下有条草绳,以为没用,误拾而归,故连此祸。”遇者曰:“误拾草绳,有何罪犯?”盗牛者曰:

“因绳上还有一物。”人问何物,对曰:“是一只小小耕牛。”

【译文】

有一个偷了别人的牛,被披伽带锁用来示众的人。一个亲友看见了,就问他:“你到底犯了什么罪,竟然到了这种地步?”偷牛的人说:“我从街上走过,偶然看见地面上有一根草绳,以为是没用的东西,就误把它捡起来拿回家了,没想到竟会遭到这种灾祸。”有个过路人听见了说:“误捡了一根草绳,犯了什么罪呢?”偷牛的人说:“因为绳子上面还有一样东西。”过路人问他是什么东西。偷牛的人回答说:“是一头小小的耕牛。”

缠住一螃蟹与田鸡结为兄弟,各要赌跳过涧,先过者居长。田鸡溜便早跳过来,螃蟹方行,忽被女子撞见,用草捆住。田鸡见他不来,回转唤云:“缘何还不过来?”蟹曰:“不然几时来了,只因被这歪刺骨缠住在此,所以耽误迟来不得。”

【注释】

涧:夹在两山之间的水沟。这里指小水沟。歪刺骨:骂人的话,相当于“不正经的人”。

【译文】

一只螃蟹和一只青蛙要结拜为兄弟,它们打赌跳水沟,谁先过去谁就是兄长。青蛙只一跳就早早地过了水沟。螃蟹刚要走,忽然被一个女人用草把它捆住了。青蛙见螃蟹迟迟不过来,便转身叫道:“什么原因,为什么还不过来?”螃蟹回答说:“只因为被这个贱货缠住在这里,所以给耽误了,迟迟不能过来。要不然,早就过来了。”

老鳏

苏州老鳏,人问:“有了令郎吗?”答云:“提起小儿,其实心酸。前面妻祖与妻父定亲,说得来垂成了,被一个天杀的用计矗退了,致使妻父不曾娶得妻母,妻母不曾养得贱内,至今小儿杳然。”

【译文】

苏州有个老光棍,有个人问他说:“有了儿子吗?”老光棍回答说:“一提起小儿,实在让人心酸。当初,我妻子的爷爷给我丈人定亲,眼看着成功了,却被一个该死的王八蛋设计搅散了,以致我的老丈人没娶成丈母娘,而我丈母娘也就没生下我老婆,直到今天,我的儿子仍没有踪影。”

醵金

【原文】

有人遇喜事,一友封分金一星往贺,乃密书封内云:“现五分,赊五分。”已而此友亦有贺分,其人仍以一星之数答之,乃以空封往,内书云:“退五分,赊五分。”

【译文】

有个人家里办喜事,他的一位朋友给他送的贺礼只有极少的一点点,贺礼的信封里面有一张纸,上面写着:“现金五分,赊五分。”过了不久,那位朋友的家里也有喜事,他也用极少的一点点贺礼来回敬。于是,他封了一封空的贺礼,里面用信纸写着:“退五分,赊五分。”

露水桌

【原文】

一人偶见露水桌子,因以指戏写‘谋篡’字样,被一仇家见之,夺桌就走,往府首告,及官坐堂,露水已为日色曝干,字迹减去,官问何事,其人无可说得,慌报曰:“小人有桌子一堂,特把这张来看样,不知老爷要买否?”

【译文】

有一个人偶然看到一张桌子满是露水,于是就用手指头在桌面上写了“谋篡”等字闹着玩。没想到被一个仇人看见了,仇人夺过桌子就走,前往官府去告发。等到官员上堂时,露水已经被太阳晒干,字迹已经消失。官员问他有什么事情,他无话可说,便慌慌张张禀告说:“小人有许多这样的桌子,特拿了一张来给老爷看看样,不知道老爷是否要买?”

僧士诘辩

【原文】

秀才诘问和尚曰:“你们经典内‘南无’二字,只应念本音,为何念作‘那摩’?”僧亦回问云:“相公四书上‘於戏’二字,为何亦读作‘呜呼’?如今相公若读‘于戏’,小僧就念‘南无’;相公若是‘呜呼’,小僧自然‘那摩’。”

【译文】

秀才责问和尚说:“你们经典内‘南无’二宇,只应该念做本音,为什么念作‘那摩’?”和尚也反问说:“四书上‘於戏’二字,为何也读作‘呜呼’?现今你如果读成‘于戏’,我就念‘南无’;你如果念成‘呜呼’,我自然念成‘那摩’。”

识气

【原文】

一瞎子双目不明,善能闻香识气。有秀才拿一《西厢记》

与他闻,曰:“《西厢记》。”问:“何以知之?”答曰:“有些脂粉气。”又拿《三国志》与他闻,曰:“《三国志》。”又问:“何以知之?”答曰:“有些兵气。”秀才以为奇异,却将自做的文字与他闻,瞎子曰:“此是你的佳作。”问:“你怎知?”答曰:“有些屁气。”

【译文】

有个瞎子,擅长闻香识别气味。有个秀才拿一《西厢记》给他闻,瞎子说:“《西厢记》。”秀才问瞎子凭什么猜到的,瞎子回答说:“因为有脂粉的气味。”秀才又拿《三国志》给他闻,瞎子说:

“《三国志》。”秀才又问凭什么猜到的,瞎子回答说:“因为有兵器味。”秀才感到十分奇怪惊异,便将自做的文章给他闻,瞎子说:“这是你的佳作。”秀才问:“何以知道?”瞎子回答说:“有些屁气。”

后场

【原文】

宾主二人同睡,客索夜壶。主人说:“在床下,未曾倒得。只好棚过头一场,后场断断再来不得了。”

【译文】

主人和客人睡在一屋内,客人找夜壶。主人说:“在床下,没有倒掉,只能经过头一场,后场肯定再来不得了。”

借粮

【原文】

孔子在陈绝粮,命颜子往回回国借之,以其名与国号相同,异有情熟。比往通讫,大怒曰:“汝孔子要攘夷狄,怪俺回回,平日又骂俺回之为人也择(择贼同音)乎!”粮断不与。颜子怏怏而归。子贡请往,自称平昔极奉承,常曰:

“赐也何敢望回回。”群回大喜,以白粮一担,先令携去,许以陆续运付。子贡归,述之夫子,孔子攒眉曰:“粮便骗了一担,只是文理不通。”

【译文】

孔子带着弟子在陈国不被陈国容纳,师生饿得发慌,孔子就叫颜回到回回国去借粮,考虑到颜回的回与回回国的名号一样,会有亲情之感,一定会成功。颜回到了回回国通报毕,酋长大怒说:“孔子要驱逐我们,还骂我们是贼(择)。”粮不给借。颜子垂头丧气回来。弟子子贡请求去借粮,见了回回国酋长,极尽奉承,并用孔子的一句话“赐也何敢望回回。”(实际是说子贡名赐,不如颜回)博得回回高兴,给白面一担,叫他先带回去,以后还要陆续运去。子贡回来告诉孔子,孔子皱紧眉毛说:“粮虽然骗了一担,只是文理不通。”

杨相公

【原文】

一人问曰:“相公尊姓?”曰:“姓杨”。其人曰:“既是羊,为甚无角?”士怒曰:“呆狗入出的!”那人错会其意,曰:

“嗄!”

【译文】

一个人问另一个人:“贵姓?”那人答:“姓杨”。这人说:

“既然是羊,怎么没有角?”那人怒骂道:“呆狗入出的。”这人会错了意说:“嗄!原来如此!”

无一物

【原文】

穷人往各寺院,窃取神物灵心,止有土地庙未取,及去挖开,见空空如也,乃骇叹曰:“看他巾便戴一顶,原来腹中毫无一物!”

【译文】

有个穷人到各寺院窃取神物灵心,仅有土地庙未取,等到挖开土地庙,见空空如也,于是惊叹说:“看他巾倒是戴了一顶,原来腹中毫无一物!”

穷秀才

【原文】

有初死见冥王者,王谓其生前受用太过,判来生去做一秀才,与以五子。鬼吏禀曰:“此人罪重,不应如此善遣。”王笑曰:“正惟罪重,我要处他一个穷秀才,把他许多儿子活活累杀他罢了。”

【译文】

有个刚死见冥王的人,冥王说他生前受用太过,判来生去做一秀才并生养五个儿子。鬼吏禀报说:“此人罪重,不该对其如此行善道。”冥王笑着说:“正因为其罪重,我要判他来生做个穷秀才,让他许多儿子活活累死他。”

凑不起

【原文】

一士子赴试,限于构思。诸生随牌俱出,接考者候久,甲仆问乙仆曰:“不知作文一篇,约有多少字?”乙曰:“想来不过五六百。”甲曰:“五六百字,难道胸中便没有了,此时还不出来?”乙曰:“五六百字虽有在肚中,只是一时凑不起来耳!”

【译文】

有个人应考,深感构思艰难,始终不能成篇。许多考生都出了考场,接他的人等候他已有很长时间,甲仆问乙仆说:“不知道做一篇文章,约用多少字?”乙回答说:“大概不超过五六百。”甲说:“五六百字,难道肚里还没有?为何此时还不出来?”乙回答说:

“肚里虽然有五六百字,只是一时凑不起来呀!”

不完卷

【原文】

一生不完卷,考置四等受杖。对友曰:“我只缺得半篇。”友云:“还好,若做完,看了定要打杀。”

【译文】

有个考生未做完试卷,考为四等受到杖罚,考生对其朋友说:“我只不过缺了半篇。”朋友回答道:“还好,如果做完,看了定要被打死。”

求签

【原文】

一士岁考求签,通陈曰:“考在六等求上上,四等下下。”庙祝曰:“相公差矣。四等止杖责,如何反是下下?”士曰:“非汝所知,六等黜退极是干净,若是四等,看了我的文字,决被打杀。”

【译文】

有个人参加岁考后算命求签,祈求说:“考在六等最好,考在四等最不好。”庙里管签人说:“你错了。考在四等只受到杖罚,怎么反是最不好?”那个人说:“你有所不知,考在六等赶出去极为痛快。如果考在四等,看了我写的东西,一定会被打死。”

梦入泮

【原文】

府取童生祈梦,道考可望入泮否?神问曰:“汝祖父是科甲否?”曰:“不是。”又问:“家中富饶否?”曰:“无得。”神笑曰:“既是这等,你做甚么梦!”

【译文】

官府考取秀才,有个人考前祈梦说:“不知考试能否考中?”神问道:“你祖父是否科甲出身?”回答说:“不是。”又问:“家中富裕吗?”回答说:“不富裕。”神笑道:“既是这样,你做什么梦!”

谒孔庙

【原文】

有以银钱汇缘入泮者,拜谒孔庙,孔子下席答之。士曰:“今日是夫子弟子礼,应坐受。”孔子曰:“岂敢,你是我孔方兄的弟子,断不受拜。”

【译文】

有个用钱买通入学的人,拜谒孔庙,孔子从神座下来答谢。那个人说:“今天是您的弟子拜您,您应该坐在神座上接受礼拜。”

孔子说:“岂敢,你是我孔方兄(铜钱孔方形)的弟子,绝对不能受拜。”

狗头师

【原文】

馆师岁暮买舟回家。舟子问曰:“相公贵庚?”答曰:

“属狗的,开年已是五十岁了。”舟人曰:“我也属狗,为何贵贱不等?”又问那一月生的,答曰:“正月。”舟子大悟曰:“是了是了,怪不得,我十二月生是个狗尾,所以摇了这一世,相公正月生是狗头,所以教(叫)了这一世。”

【译文】

有个教书先生乘船回家。艄公问他:“您多大年纪了?”

先生回答说:“属狗的,过了年就是五十岁了。”艄公说:“我也属狗,为什么你我贵贱不同?”稍公又问先生哪个月生的,先生回答说:

“正月。”稍公一听似恍然大悟,说:“对了,对了,怪不得我们贵贱不同,这是因为我生在十二月是个狗尾,所以摇了这一生;你是正月生的,是个狗头,所以教(叫)了这一生。”

狗坐馆

【原文】

一人惯说谎,对亲家云:“舍间有三宝,一牛每日能行千里,一鸡每更止啼一声,又一狗善能读书。”亲家骇云:

“有此异事,来日必要登堂求看。”其人归与妻述之,一时说了谎怎生回护,妻曰:“不妨,我自有处。”次日亲家来访,内云:“早上往北京去了。”问几时回,答曰:“七八日就来的。”