书城文学诗经楚辞鉴赏辞典
25423300000164

第164章 文王

文王在上,于昭于天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝左右。亹亹文王,令闻不已。陈锡哉周,侯文王孙子。文王孙子,本支百世,凡周之士,不显亦世。世之不显,厥犹翼翼。思皇多士,生此王国。王国克生,维周之桢;济济多士,文王以宁。穆穆文王,于缉熙敬止。假哉天命,有商孙子。商之孙子,其丽不亿。上帝既命,侯于周服。侯服于周,天命靡常。殷士肤敏,裸将于京。厥作祼将,常服黼冔。王之荩臣,无念尔祖。无念尔祖,聿修厥德。永言配命,自求多福。殷之未丧师,克配上帝。宜鉴于殷,骏命不易!命之不易,无遏尔躬。宣昭义问,有虞殷自天。上天之载,无声无臭。仪刑文王,万邦作孚。

【赏析】

这是一首颂诗,颂的是周王朝的开国皇帝周文王。朱熹《诗集传》据《吕氏春秋古乐》篇对于这首诗的解释是:“周人追述文王之德,明国家所以受命而代殷者,皆由于此,以戒成王。”后人多从此说。

全诗七章,每章八句。第一章写文王得到天帝的意旨而兴国,并建立周王朝;第二章写勤勉进取的文王兴国福泽子孙宗亲,子孙宏福无边,累世都光荣尊显;第三章写贤良优秀的众多人才是周朝栋梁之臣,也是周朝得以世代相承的原因;第四章写风度庄重、行事光明正大、谨慎而承天命的文王兴周代殷,乃天命所决定,殷人应臣服;第五章写天命无常,曾统治天下的殷商贵族现在却已成为服役者;第六章写以殷为鉴,修养自身的德行,长久地顺应天命,才能天命不变,永保多福;第七章写效法文王的好榜样,显扬美好的名声,依据天意审慎恭虔,这样才可以得天福佑,长治久安。

这首诗跟许多赞颂文王的诗作有相似之处,也有不同之处,例如,诗中说了殷商灭国的原因,再如如何永得天命,让国家长治久安的方法等,都是十分具有政治经验的见地,可以令后人引以为鉴。当然,诗中所宣扬的“天命论”在现在看来具有封建迷信思想,但在当时却是统治阶级控制人民的手段。某一个阶段总会有其控制人民精神状态的手段,而随着时间的向前推进,历史的长河总能取其精华,去其糟粕。