这是怎么回事呢?大克劳斯十分不解。他马上跑到小克劳斯那儿去问,你这些钱是从哪儿弄来的?哦,那是从我那张马皮上赚来的。昨天晚上我把它卖掉了。
它的价钱倒是不小哇,大克劳斯说。他急忙跑回家。回家后,他拿起—把斧头,把他的四匹马全都砍死了,他剥下马的皮,拿到城里去卖。
卖皮哟!卖皮哟!谁要买皮?他在街上喊。所有的皮鞋匠和制革匠都跑过来,问他要卖多少钱。每张卖一斗钱!大克劳斯说。你发疯了吗?他们说,你以为我们的钱可以用斗量么?
卖皮哟!卖皮哟!谁要买皮?他又喊起来。每当人家问起皮的价钱,他总是回答说:一斗钱。
他简直是在拿我们开玩笑。大家都说。于是,鞋匠拿起皮条,制革匠拿起皮围裙,一齐向大克劳斯打来。
卖皮哟!卖皮哟!他们讥笑着他,我们让你有一张像猪一样流着鲜血的皮。滚出城去吧!他们喊着。大克劳斯拼命地跑,因为他从来没有挨那么厉害的打。
小克劳斯得还这笔债,我要把他活活地打死。他回到家来时说。
但是,在小克劳斯的家里,他的祖母恰巧刚死去了。她生前对他一直很厉害,很不客气。尽管如此,他还是觉得特别难过。所以,他抱起死了的祖母,放在自己温暖的床上,看她是不是还能复活。他要让她在那床上停一整夜,自己则坐在墙角里的一把椅子上睡觉。他过去常常这样睡。
夜里,当他正在那儿坐着的时候,门开了,大克劳斯拿着斧头闯了进来。他知道小克劳斯的床在哪里。于是,他径直向床前走去,用斧头在老祖母的头上砍了一下,因为他还以为这就是小克劳斯。
我要让你知道,他说,你不能再把我当做一个傻瓜来耍了。随后,他就回到家里去了。
这家伙真是一个坏蛋,小克劳斯说,他想把我打死。幸好我的老祖母已经死了,否则他会让她把一条命送掉。
于是,他给祖母穿上礼拜天的衣服,又从邻居那儿借来一匹马,套在一辆马车上,然后把老太太放在最后边的座位上让她坐稳。这样,当他赶着马车的时候,她便不至于倒下来。他们一路颠簸地走过树林。当太阳升起的时候,他们来到一家旅店的门口。小克劳斯在这儿停下来,走到店里去吃点东西。
店老板是一个有很多钱的富人,也是一个非常好的人,不过,他的脾气很坏,仿佛他全身长满了胡椒和烟草。
早安,他对小克劳斯说,你今天,穿起漂亮衣服来啦。
是呀,小克劳斯说,我今天是跟我的祖母上城里。她正坐在外面的车子里,我不能把她带到这屋子里来。你能不能给她一杯蜜酒喝?不过请你把声音讲大一点,因为她的耳朵不大好。
好吧,这个我能办到。店老板说。于是,倒了一大杯蜜酒,走到了外边那个死了的祖母身边。她僵直地坐在车子里。
这是你的孩子为你要的一杯蜜酒。店老板说。但是,这死妇人一句话也不讲,只是坐着不动。
你听到没有?店老板高声地喊出来,这是你孩子为你买的一杯蜜酒!
他又把这话喊了一遍,接着又喊了一遍。可是她还是一动也不动,最后,他发起火来,把酒杯向她的脸上砸去。蜜酒沿着她的鼻子流下来,同时她往车子后边倒了下去,因为她只是放得很直,但没有绑得很紧。
你看!小克劳斯吵嚷起来,并且向门外跑去,拦腰抱住店老板。你把我的祖母打死了!你瞧,她的额角上有一个大洞。
咳,真糟糕!店老板也叫起来,难过地扭着自己的双手,这全怪我脾气太坏了!亲爱的小克劳斯,我给你一斗钱,好吗?我还愿意安葬她,把她当做我自己的祖母一样。不过,请你不要声张,否则我的脑袋就保不住了。那样事就闹大了。
这样,小克劳斯又得到了一斗钱。店老板还安葬了他的老祖母,像是安葬自己的亲人一样。
小克劳斯带着这么多钱回到家里,马上叫他的孩子去向大克劳斯借一个斗来。
这是怎么一回事?大克劳斯问,难道我没有把他打死吗?我得亲眼去看一下。于是他亲自拿着斗来见小克劳斯。
你从哪里弄到这么多钱的?他问。当他看到那么一大堆钱的时候,眼睛睁得斗一样大。
你打死的是我的祖母,并不是我呀。小克劳斯说,我已经把她卖了,得到了一斗钱。
这个价钱倒是很高。大克劳斯说。于是,他马上跑回了家,拿起一把斧头,把自己的老祖母砍死了。他把她装上车,赶进城去。他在一位药剂师的门前停住,问药剂师是不是愿意买一个死人。
这是谁呀?你从哪里呀弄到她的?药剂师问。
这是我的祖母。大克劳斯说,我把她砍死了,为的是想卖得一斗钱。
愿上帝拯救我们!药剂师说,你简直是在发疯!再不要讲这样的话了,再讲你就会掉脑袋的。于是,他老老实实地告诉大克劳斯。他做的这桩事情是多么要不得,他是一个多么坏的人,他应该受到怎样的惩罚。大克劳斯吓了一跳,赶忙从药房里跑出来,跳进车里,抽起马鞭,奔回家去了。不过,药剂师和所有在场的人都以为他是一个疯子,所以也就随便让他逃走了。
你得还这笔债!大克劳斯把车子赶上了大路之后说,没错儿,小克劳斯,你得还这笔债!他一回到家,马上找到一只最大的口袋,一直走向小克劳斯家里。到了那儿,他对小克劳斯说:你又耍弄了我一次!第一次我打死了我的马,这一次又打死我的老祖母!这些得完全由你负责。还有,你别再想作弄我了。说完,他就把小克劳斯拦腰抱住,塞进那个大口袋里去,背在背上,然后又大声对他说:现在我要走了,我要把你活活地淹死!
到河边去要走好长一段路,背着小克劳斯把他累得够呛。这条路挨近一座教堂。教堂内正在奏风琴,人们正唱着圣诗,唱得非常好听。大克劳斯把装着小克劳斯的大口袋在教堂门口放下。他想,不妨先进去听一首圣诗,然后再向前走也不碍事,小克劳斯既跑不出来,而别的人又都在教堂里。所以,他就走进去了。
咳,我的天呐!咳,我的天呐!袋子里的小克劳斯接连在那儿叹气。他扭动着,挣扎着。但是,他始终没有办法把绳子弄开。这时,恰巧有一位赶牲口的白发老人走过来。他手中拿着一根长棒,正在赶着一群公牛和母牛。那群牛凑巧踢着那个装着小克劳斯的袋子,把它弄翻了。
咳,我的天呐!小克劳斯叹了一口气,我年纪还这么轻,现在就已经要进天国了!
可是,我这个可怜的人,赶牲口的人说,年纪已经这么老了,到现在却还进不去呢!
那么,请你把这袋子打开吧,小克劳斯喊出声来,你可以代替我钻进去,这样你就马上可以进天国了。
那可太好了。我愿意这样办,赶牲口的人说。于是,他把袋子解开,小克劳斯立刻爬了出来。
你来看管这些牲口,好吗?老人问。接着他便钻进了袋子里去。小克劳斯把它系好,随后就赶着这群公牛和母牛走了。
过了不长时间,大克劳斯从教堂里走出来。他又把这袋子扛在肩上。他觉得袋子轻了一些。这没错,因为赶牲口的老人只有小克劳斯一半重。
现在背起他是多么轻啊!对呀,这是因为我刚才听了一首圣诗的缘故。
他走向那条又宽又深的河。到了河边,他把那个装着赶牲口老人的袋子扔到水里。他以为里面就是小克劳斯了,所以他在后面喊:你就躺在那儿吧!你这回再也不能作弄我了!
然后,他往家走。不过,当他走到一个十字路口的时候,忽然碰到小克劳斯赶着一群牲口。
这是怎么一回事儿呢?大克劳斯感到不解,难道我没有把你淹死吗?
不错,小克劳斯说,大约半个钟头以前,你把我扔进河里去了。
但是,你从哪里呀得到了这么好的牲口呢?大克劳斯问。
它们都是海里的牲口,小克劳斯说,我把全部的经过告诉你吧。同时我还要感谢你把我淹死。我现在走鸿运了。你可以相信我,我现在真正发财了!我呆在袋子里的时候,真是害怕极了!当你把我从桥上扔进冷水里的时候,风就在我的耳朵旁边嗖嗖叫。我马上就沉到水底,不过我倒没有碰伤,因为那儿长着非常柔软的水草。我是落到了草上。马上,这口袋就自动地开了。一位非常漂亮的姑娘,身上穿着雪白的衣服,湿头发上戴着一个绿色的花环,走过来拉住我的手,对我说:“你就是小克劳斯吗?你既然来了,我先送给你几匹牲口吧。沿着这条路,再向前走12里,你还可以看到一大群。我把它们都送给你好了。”我这时才知道,河就是住在海里的人们的一条大道。他们在海底上走,从海那儿走向内地,直到这条河的尽头。那里开着那么多美丽的花,长着那么多新鲜的草。游在水里的鱼儿在我的耳边滑过去,像这儿的鸟在空中飞过一样。那儿的人长得漂亮极了。在那儿的山丘上和田沟里,吃着草的牲口长得可好看啦。
那你为什么又马上回到我们这里来了呢?大克劳斯问,水里面要是那么好,我决不会回来!
你还不明白,小克劳斯回答道,这正是我聪明的地方。你记得我跟你讲过,那位海里的姑娘曾经说,“沿着大路再向前走12里”,她所说的路无非是河底罢了,因为她不能走别的路,那儿还有一大群牲口在等我呢。不过,我知道河流是怎样一种弯弯曲曲的东西,它有时这样一弯,有时那样一弯,全是弯路。只要你能做到,你可以回到陆地上来,走一条直路,那就是穿过田野再回到河里去。这样就可以少走六里多路,所以我也就可以早点得到我的海牲口了。
啊,你真是一个幸运的人,大克劳斯说,你想想,假如我也走向海底的话,我能不能也得到一些海牲口?
我想是能够的,小克劳斯回答,不过我没有气力把你背在袋子里走到河边。你太重了!但是假如你自己走到那儿,自己钻进袋子里,我倒很愿意把你扔进水里去。
那就太谢谢你了,大克劳斯说,不过,假如我走下去后得不到海牲口的话,我可要结结实实地揍你一顿。这点你要小心。
哦,别这样,别这样厉害,行吗?于是,他们就一起向河边走去。那些牲口已经很渴了,它们一看到水,就拼命冲过去喝。
你看,它们简直等都等不及了,小克劳斯说,它们急着要回到水底下去呀!
是的,不过你得先帮助我,大克劳斯说,不然,我就要结结实实地揍你一顿。
于是,他就钻进一个大口袋里去了,那个口袋一直是由一头公牛驮在背上的。
请你往里面放一块石头吧,不然的话,我怕自己沉不下去。大克劳斯说。
这个你就放一千个心吧,小克劳斯说道。于是他往袋子里装了一块大石头,然后拿来一条绳子把口封上了。接着,他就把它那么一推。哗啦一声,大克劳斯就进河里了,不一会儿就沉到了河底。
你再也找不到牲口了。小克劳斯说。说完,他就把他所有的牲口赶回了家。