书城文学古文观止(最爱读国学书系)
11309300000090

第90章 读孟尝君传

读孟尝君传

王安石

本文是中国历史上的一篇著名驳论文。王安石指出孟尝君非将士之人,只不过是鸡鸣狗盗之雄而已,而贤明之士是指治国安邦的人,正因为孟尝君门下尽是一些雕虫小技之士,所以真正的贤明之士是不肯投靠他的。观点有新意,其实这里有一个人才的标准问题。

世皆称孟尝君能得士①,士以故归之。而卒赖其力,以脱于虎豹之秦②。

嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士。不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦③,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。

注释

①孟尝君:姓田氏,名文,齐国王室贵族,孟尝君是他的号。承袭父亲田婴封于薛(故址在今山东省藤县东南),故又称薛公。与平原君、信陵君、春申君并称为“战国四公子”。

②脱于虎豹之秦:公元前299年,孟尝君出访秦国。秦昭王随让孟尝君担任秦国宰相,后因大臣有异议又予罢免。他将孟尝君囚禁起来,并打算杀掉他。孟尝君情急之下派人到秦昭王的一个宠妾那里求救,而那个宠妾提出要以孟尝君价值千金的白色狐皮裘作为报偿。然而,孟尝君的白色狐皮裘已经献给了秦昭王。孟尝君手下一个擅长偷盗的门客,于夜半时分装成狗,将白色狐皮裘偷回,献给了那个宠妾。于是,宠妾说情,秦昭王放了孟尝君。孟尝君怕秦昭王反悔,连夜乘快车逃出秦国都城。到了函谷关,天还未亮。按照关法规定,鸡叫时分才能开关。孟尝君的一个门客便学鸡叫,引得附近的鸡一起叫了起来。守门官吏以为天亮了,便打开了关门。于是,孟尝君逃离了秦国。

③南面:面向南。古代以面向南为尊位。君臣相见,君面向南而坐,臣面向北拜见。

译文

世人都称赞孟尝君善于招纳贤士,贤士因此而纷纷投奔他。孟尝君也终于依靠他们的才能,从像虎豹一样的秦国逃脱出来。

唉!孟尝君不过是鸡鸣狗盗之徒的首领罢了,哪里值得说是善于招纳贤士。如果不是这样,凭齐国的强大,只要得到一个贤士,就应该面向南方称王而让秦国臣服,又何须借助鸡鸣狗盗之徒的力量?鸡鸣狗盗之徒出入他的门庭,这就是贤士不去他那里的原因啊。

一文一语

夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。