书城文学古文观止(最爱读国学书系)
11309300000062

第62章 送李愿归盘谷序

送李愿归盘谷序①

韩愈

这是唐代文学家韩愈写给友人李愿的一篇赠序。长期不被朝廷重用的韩愈借这篇文章倾吐他的不平之气,表达他羡慕友人隐居生活的思想感情。

太行之阳有盘谷②。盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。或曰:谓其环两山之间,故曰盘。或曰:是谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋。友人李愿居之。

愿之言曰:“人之称大丈夫者,我知之矣。利泽施于人,名声昭于时,坐于庙朝③,进退百官,而佐天子出令。其在外,则树旗旄④,罗弓矢,武夫前呵,从者塞途,供给之人,各执其物,夹道而疾驰。喜有赏,怒有刑,才俊满前,道古今而誉盛德,入耳而不烦。曲眉丰颊,清声而便(pián)体,秀外而惠中,飘轻裾,翳长袖,粉白黛绿者,列屋而闲居,妒宠而负恃,争妍而取怜。大丈夫之遇知于天子,用力于当世者之所为也。吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。穷居而野处,升高而望远。坐茂树以终日,濯清泉以自洁。采于山,美可茹;钓于水,鲜可食。起居无时,惟适之安。与其有誉于前,孰若无毁于其后;与其有乐于身,孰若无忧于其心。车服不维⑤,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻。大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。伺候于公卿之门,奔走于形势之途,足将进而趑(zī)趄(jū),口将言而嗫嚅。处污秽而不羞,触刑辟而诛戮,侥幸于万一,老死而后止者,其于为人,贤不肖何如也?”

昌黎韩愈,闻其言而壮之。与之酒,而为之歌曰:“盘之中,维子之宫;盘之土,可以稼;盘之泉,可濯可沿;盘之阻,谁争子所?窈而深,廓其有容;缭而曲,如往而复。嗟盘之乐兮,乐且无央。虎豹远迹兮,蛟龙遁藏;鬼神守护兮,呵禁不祥。饮且食兮寿而康,无不足兮奚所望?膏吾车兮秣吾马,从子于盘兮,终吾生以徜徉。”

注释

①李愿:韩愈的好友,因不满当权者而隐居于太行山南面的盘谷。序:一种文体。

②太行:即太行山。在今山西高原和河北平原之间。

③庙朝:庙,帝王的宗庙。朝,朝廷。庙朝在这里代指朝廷。

④旄:古代的一种用牦牛尾装饰杆头的旗帜。

⑤车服:车马和服饰。在古代,官阶不同,规定使用的车马和服饰不同。

译文

太行山的南面有个盘谷。盘谷中,泉水甘甜,土地肥沃,草木繁茂,人烟稀少。有人说:因为这个山谷环绕在两山之间,所以称作盘。有人说:这个山谷,环境清幽,地势险阻,是隐居的人盘桓逗留的地方。好友李愿就住在这里。

李愿说:“人们所说的大丈夫,我是知道的。他们把利益恩泽施给别人,名声显扬于当世。在朝堂之上参与政事,任免百官,辅佐皇帝发号施令。在外面,则树起旗帜,排列弓箭,武夫在前面吆喝开道,侍从人员塞满道路,负责供给的仆役拿着他们的所需之物夹道奔跑。他们高兴了会有赏赐,动怒了就有处罚。满腹才华的士子聚集在他们跟前,论古说今,赞扬他们的美德,这些话满耳都是,却不会感到厌烦。眉毛弯弯,面颊丰润,声音清脆,体态美好,外貌秀丽,内心聪慧,飘动着轻柔的衣襟,拖曳着长长的衣袖,白粉搽脸,青黛画眉的美人们,清闲地居住后房之中,互相嫉妒,争艳斗美,都想依恃自己的美貌和才艺得到他们的宠幸和怜爱。这就是受到皇帝的赏识而在当世施展才力的大丈夫的生活和行为。我并非厌恶这些而逃离它们,这是命中注定的,不可能侥幸得到呀。清贫地居住在山野,登上高处眺望远方。坐在繁茂的树下度过一天,沐浴在清澈的泉水里保持自身的净洁。从山上采来的果子,甜美可食;从水中钓来的鱼虾,鲜嫩可口。日常作息没有一定时间,安逸舒适而已。与其当面受到赞誉,不如背后不受诋毁;与其身体得到快乐,不如心中没有忧虑。不被官职约束,不被刑罚加身;天下的安宁与动荡,官员的升迁与贬斥,也不闻不问。这些都是不逢时不得志的人的生活和行为,我要做的就是这些。侍候在权贵门下,奔走在通往权势之家的路上,抬起脚要进门却踌躇不定,张开嘴要说话却支支吾吾。处在污浊的境地而不知羞耻,触犯了刑律又会受到诛杀。即使侥幸活下来,直到老死为止。这样的人算是贤能还是无能呢?”

昌黎韩愈,听了他这番话,欣赏他的豪壮。给他斟上酒,并为他作了一首歌:“盘谷之中,是你的居室。盘谷的土地,可以耕种庄稼。盘谷的泉水,可以洗浴,可以沿着它去散步。盘谷如此险阻,谁来争夺你的居所?清幽深远,开阔空旷;山路盘绕,回环往复。啊,盘谷的快乐,快乐无穷。虎豹远离,蛟龙逃避躲藏。鬼神守护,呵斥禁绝不祥。有吃有喝,长寿安康,没有不满足的事,还有什么奢望?给我的车子抹好油,给我的马儿喂好粮草,跟着你到盘谷去,终生在那里优游徜徉。”

一文一语

穷居而野处,升高而望远。