书城文学古文观止(最爱读国学书系)
11309300000028

第28章 苏秦以连横说秦

苏秦以连横说秦

《战国策》

本篇是《战国策》中的名篇,主要讲述了战国时期,著名说客苏秦见秦王时献连横之策,秦王没有采纳,于是苏秦发奋学习纵横之术、终于成功当上赵相,并且以功名显于天下的故事。

苏秦始将连横说秦惠王曰①:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利②,北有胡貉(hé)、代马之用③,南有巫山、黔中之限④,东有肴、函之固。田肥美,民殷富,战车万乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称帝而治。愿大王少(shāo)留意,臣请奏其效。”

秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者不可以诛罚;道德不厚者不可以使民;政教不顺者不可以烦大臣。今先生俨然不远千里而庭教之,愿以异日。”

苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂⑤,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤⑥,尧伐(huān)兜⑦,舜伐三苗⑧,禹伐共工⑨,汤伐有夏,文王伐崇⑩,武王伐纣,齐桓任战而霸天下。由此观之,恶(wū)有不战者乎?古者使车毂(gǔ)击驰,言语相结,天下为一;约从连横,兵革不藏;文士并饬(chì),诸侯乱惑,万端俱起,不可胜理;科条既备,民多伪态,书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊;明言章理,兵甲愈起;辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌弊耳聋,不见成功;行义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。是故兵胜于外,义强于内;威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘(shèng),诎(qū)敌国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛(hūn)于教,乱于治,迷于言,惑于语,沈于辩,溺于辞。以此论之,王固不能行也。”

说秦王书十上,而说不行,黑貂之裘弊,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。羸(léi)縢(téng)履(jué),负书担橐(tuó),形容枯槁,面目犁黑,状有愧色。归至家,妻不下纴,嫂不为炊,父母不与言。苏秦喟然叹曰:“妻不以我为夫,嫂不以我为叔,父母不以我为子,是皆秦之罪也。”乃夜发书,陈篋数十,得太公《阴符》之谋,伏而诵之,简练以为揣摩。读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足,曰:“安有说人主不能出其金玉锦绣,取卿相之尊者乎?”期(jī)年,揣摩成,曰:“此真可以说当世之君矣。”

于是乃摩燕乌集阙,见说赵王于华屋之下,扺掌而谈,赵王大悦,封为武安君,受相印。革车百乘,锦绣千纯,白璧百双,黄金万镒,以随其后。约从(zòng)散横,以抑强秦。故苏秦相于赵而关不通。当此之时,天下之大,万民之众,王侯之威,谋臣之权,皆欲决于苏秦之策。不费斗粮,未烦一兵,未战一士,未绝一弦,未折一矢,诸侯相亲,贤于兄弟。夫贤人任而天下服,一人用而天下从。故曰:式于政,不式于勇;式于廊庙之内,不式于四境之外。当秦之隆,黄金万镒为用,转毂连骑,炫熿于道,山东之国,从风而服,使赵大重。且夫苏秦特穷巷掘(kū)门、桑户棬(quān)枢之士耳,伏轼撙衔,横历天下,廷说诸侯之王,杜左右之口,天下莫之伉。

将说楚王,路过洛阳。父母闻之,清宫除道,张乐设饮,郊迎三十里;妻侧目而视,倾耳而听;嫂蛇行匍伏,四拜自跪而谢。苏秦曰:“嫂,何前倨而后卑也?”嫂曰:“以季子之位尊而多金。”苏秦曰:“嗟乎!贫穷则父母不子,富贵则亲戚畏惧。人生世上,势位富贵,盖(hé)可忽乎哉!”

注释

①苏秦:战国时洛阳人,著名策士。连横:秦国与六国中的一国结盟以打击别的国家的策略。这是一种分化、征服六国的策略。

②巴:今四川省东部地区。蜀:今四川省西部地区。汉中:今陕西省南部地区。

③胡:指北方匈奴族所居地区。貉:兽名,形似狐狸,毛可做皮衣。代:今河北省、山西省北部,以产良马闻名。

④巫山:山名,位于今重庆市巫山县东。黔中:地名,在今湖南省西北部、贵州省东部。

⑤补遂:国名。

⑥涿鹿:山名,在今河北省涿鹿县东南。禽:通“擒”。蚩尤:神话传说中东方九黎族的首领,与黄帝战,兵败被杀。

⑦兜:尧的大臣,与共工、三苗、鲧并称“四凶”,因作乱被放逐。

⑧三苗:古代少数民族。

⑨共工:神话传说中尧的大臣。

⑩崇:商朝时国名,故址在今陕西省户县东部。

诎:通“屈”。

燕乌集阙:宫阙名。

熿:通“煌”。

伉:通“抗”。

盖:通“盍”,何。

译文

苏秦起先以连横之策游说秦惠王说:“大王的国家,西面有巴、蜀、汉中的财物,北面有胡貉、代马可用,南面有巫山、黔中为屏障,东面有崤山、函谷关的坚固。良田肥美,百姓富足,战车万辆,武士百万,沃野千里,蓄积丰富,地势形胜而便利,这正是所谓的‘天府’,天下的雄强之国啊。凭着大王的贤明,兵士百姓的众多,车辆马匹的富足,兵法的教习演练,完全可以兼并诸侯,一统天下,称帝而治。希望大王能稍做留意,臣来为您陈述一下如此而来的效果。”

秦惠王说:“寡人听说:毛羽不丰满的,不可以高飞;礼乐法度不完备的,不可以使用刑罚;道德修养不厚重的,不可以治理百姓;政治教化不修明的,不可以烦劳大臣。今天,先生不远千里,如此庄重严肃地来到朝廷上教诲寡人,寡人希望改日再好好听从先生指教。”

苏秦说:“臣本来就怀疑大王不会接受臣的意见。以前,神农讨伐补遂,黄帝讨伐涿鹿、擒杀蚩尤,尧讨伐兜,舜讨伐三苗,禹讨伐共工,商汤讨伐夏桀,周文王伐崇,周武王伐纣,齐桓公任用武力而称霸天下。由此看来,哪有不用战争的呢?古时候,使者的车辆往来奔驰,用言语相互交结,天下成为一体;而后,或论约从之计,或讲连横之策,武器铠甲陈列四方;文士们巧舌如簧,诸侯们昏乱迷惑;事端纷起,无由清理;法令制度已然具备,人们却更多虚伪奸诈;规章条文繁密昏乱,百姓衣食不足。上下愁容相对,人民无所依赖;道理冠冕堂皇,战乱愈加频仍。鲜衣华服的文士们四处奔走,以其雄辩之言游说各方,攻战之事却无法止息;文辞越是繁杂浮夸,天下越是无法治理;讲话的人讲烂了舌头,听话的人听聋了耳朵,却不见一点成效;到处都在施道义、讲诚信,天下却不相亲近。于是就废却文辞,崇尚武力,以优厚的待遇蓄养敢死之士,缝制盔甲,磨砺兵器,在战场上决胜负。不做任何行动而得利,安坐不动而扩展疆土,即使是古代的五帝、三王、五霸,以及其他的明主贤君,都想坐而实现,但是形势不能让他们实现这样的欲求,所以要通过战争来获取。距离远的就摆开阵势相互进攻,距离近的刀光剑戟,短兵相接,然后才能建立大功。所以,对外取得了战争胜利,国内的声望就会加强;上面树立了声威,百姓在下自然顺服。如今,要想一统天下,凌驾大国之上,征服敌国,制服海内,统治百姓,臣服诸侯,非武力不可。现在的一些国君,忽略了这个最根本的道理,不明教化,治理混乱,被花言巧语所迷惑,沉溺在浮夸的辩辞之中。照这样看的话,大王是根本不会采纳我的建议的。”

苏秦三番五次上书游说秦惠王,但秦惠王不采纳他的主张。黑貂皮衣穿破了,百斤黄金用完了,财物匮乏了,苏秦离开秦国,返回家乡。他缠着绑腿布,穿着草鞋,背着书箱,挑着行李,身材干瘦,面色黑黄,满面羞愧之色。回到家里,妻子不下织机,嫂子不去做饭,父母不跟他说话。苏秦怅然叹道:“妻子不把我当丈夫,嫂子不把我当小叔子,父母不把我当儿子,这都是我自己的过错啊!”于是,他当夜就翻书苦读。他打开了几十个书箱,从中找到了一部姜太公的《阴符》兵法,伏案诵读,选择、熟习、揣摩、体会。读书疲倦、昏昏欲睡时,就拿锥子刺自己的大腿,鲜血流出,一直流到脚上。苏秦说:“哪里有游说人主不让他拿出金玉锦绣,获取卿相之尊的呢?”一年后,苏秦揣摩透了,说:“这下真可以说服当世君主了。”

于是,苏秦来到燕乌集阙,在高大华丽的宫殿里谒见、游说赵王。二人谈得非常投机,都击起掌来。赵王大喜之下,封苏秦为武安君,授予相印。以百辆兵车、千匹锦绣、百对白璧、二十万两黄金跟随苏秦之后,用来施行合纵之计,瓦解连横之策,抑制强大的秦国。所以,苏秦在赵国为相以后,联系诸侯的函谷关的交通就断绝了。这个时候,整个天下、百姓,王侯的声威,谋臣的权变,都要由苏秦的策略来决定。不费一斗粮,不用一件兵器,不用一个士兵去打仗,不断一根弓弦,不折一枝箭,诸侯相亲,胜过兄弟。真是贤人在位而天下顺服,一人被用而天下跟从。所以说:用于政治,不用于武力;用于朝廷之内,不用于国土之外。当苏秦显贵时,黄金二十万两为费用,车骑马匹络绎不绝,荣光显耀于道路之上,华山以东各国,纷纷应形势而附从,使赵国的地位大大加重。苏秦原先不过是一个居住在偏僻的小巷,在墙上挖门、用桑木做门扇、用弯木做门轴的贫寒之士罢了。而为赵相后,他伏在车前的横木之上,牵着马的勒头,横行于天下,在朝廷上游说诸侯,以雄辩之辞让各国君主的左右哑口无言,天下无人匹敌。

苏秦将去游说楚王,路过洛阳。他的父母听到消息,收拾房屋,打扫道路,筹划礼乐,备办酒席,到三十里外的郊野去迎接。他的妻子不敢正视他,侧着耳朵听他说话。他的嫂子像蛇一样地伏在地上爬行,不断地跪拜谢罪。苏秦说:“嫂子,你为什么以前那么傲慢,现在又如此卑躬屈膝呢?”他的嫂子说:“因为你现在地位尊贵而且很有钱。”苏秦叹道:“唉!贫穷的时候连父母都不把我当儿子,富贵的时候连亲人都畏惧,人活在世,权势地位富贵,怎么可以忽视啊!”

一文一语

毛羽不丰满者,不可以高飞。