书城文学古文观止(最爱读国学书系)
11309300000021

第21章 里革断罟匡君

里革断罟(gǔ)匡君

《国语》

本文写鲁宣公不顾时令,下网捕鱼,里革当场割破渔网,强行劝阻的经过。情节虽简,却极尽起伏变化之妙;事情虽小,却蕴含深刻的道理。

宣公夏滥于泗渊①,里革断其罟而弃之②,曰:“古者大寒降③,土蛰发,水虞于是乎讲罛(gù)罶(liǔ)④,取名鱼,登川禽,而尝之寝庙⑤,行诸国,助宣气也。鸟兽孕,水虫成,兽虞于是乎禁罝(jū)罗⑥,矠(cuò)鱼鳖,以为夏槁,助生阜也。鸟兽成,水虫孕,水虞于是乎禁罜(zhǔ)(lù),设阱鄂,以实庙庖,畜功用也。且夫山不槎蘖(niè),泽不伐夭,鱼禁鲲鲕(ér),兽长麑(ní)麋,鸟翼(kòu)卵,虫舍蚔(chí)蝝(yán),蕃庶物也,古之训也。今鱼方别孕,不教鱼长,又行网罟,贪无艺也。”

公闻之,曰:“吾过而里革匡我,不亦善乎!是良罟也!为我得法。使有司藏之,使吾无忘谂(shěn)。”师存侍,曰:“藏罟不如置里革于侧之不忘也。”

注释

①泗:泗水,主流在山东境内。

②里革:鲁国大夫。

③大寒:节气之一,在阳历一月下旬。

④水虞:掌管水务的官员。罛:大渔网。罶:捕鱼用的竹篓。

⑤尝:古代的一种祭祀,把新鲜的食物供奉于宗庙,请祖先尝鲜。

⑥兽虞:掌管鸟兽的官员。

译文

鲁宣公夏天到泗水的深水处下网捕鱼,里革割破他的渔网并且丢弃了,说:“古时,大寒以后,冬眠的动物开始活动,水虞才开始用渔网等渔具捕大鱼,捉龟鳖等,再把它们拿到寝庙去祭祀,然后老百姓才可以这样做,这有助于生发地下的阳气。当鸟兽开始孕育,水生物已经长成,兽虞便开始禁止用网捕捉鸟兽,只准刺取鱼鳖,并把它们制成夏天吃的鱼干,这是为了帮助鸟兽生长。当鸟兽已经长成,水生物开始孕育的时候,水虞便禁止用小鱼网捕捉鱼鳖,只准设下陷阱捕兽,用来供应宗庙祭祀和招待宾客的需要,这是为了储存物产以备需用。而且,到山上不能砍伐新生的树枝,在湖泽不能割取幼嫩的草木,捕鱼时禁止捕小鱼,捕兽时要留下小鹿和麋子,捕鸟时要保护雏鸟和鸟卵,捕虫时要保护虫卵和幼虫,这是为了使万物繁衍生息,这是古人的训导。现在正是鱼类孕育的时候,却不让它长大,还下网捕捉,真是贪心不足啊!”

宣公听了这些话以后说:“我有过错,里革便纠正我,不是很好吗?这是一张很有意义的网,它使我认识到古代治理天下的方法。让主管的官吏把它藏好,使我永远不忘里革的劝告。”有个名叫存的乐师在旁伺候宣公,说:“保存这张网,还不如把里革安置在身边,这样就更不会忘了。”

一文一语

山不槎蘖,泽不伐夭。