书城文学人间词话
8908100000093

第93章 生香真色与彩花的差异

【原文】

唐五代北宋之词,所谓“生香真色”①。若云间诸公,则彩花②耳。湘真③且然,况其次也者乎?

【注释】

①生香真色:似出自清朝词学家王士禛的《花草蒙拾》。

②彩花:似出自清朝词学家谢章铤的《双邻词钞序》。

③湘真:即陈子龙,字卧子,号大樽,松江华亭(今上海市松江)人。明末抗清将领、文学家。因其词集名《湘真阁稿》,故以“湘真”代称他。

【译文】

唐朝词、五代词和北宋词就是所谓的“生香真色”。像云间派的那些词人,那就是彩花罢了。陈子龙尚且如此,何况比他差的词人呢?

【评析】

在上一则,王国维批评周济、潘德舆、刘熙载词论有卓识而创作则难符其说,但在结尾时以“然其推尊北宋,则与明季云间诸公,同一卓识,不可废也”戛然而止。在这一则,王国维承接上一则,肯定云间派词学趣尚,但对其创作水平提出了批评。

所谓生香真色指作品体现出来的生动而真切、活泼而丰富的审美特点。“香”和“色”形容作品的文采,“生”和“真”是对这种文采所表现的情感特点的概括。不难看出,“生香真色”是对“境界说”的感性描述。王国维将“境界”作为唐五代北宋词人“卓绝”的标志,“生香真色”也是其标志之一。

云间派词人推崇花间派词风,但难以学到其风神,多临为摹其形式,即有其语言风味,无其情感底蕴。针对这种现象,王国维称之为“彩花”,即“言胜于意”。这当然与王国维所强调意在言外的深远之致是完全相反的。

王国维认为,云间派词人最杰出者陈子龙都不免此病,其他如宋徵舆、李雯等人就可想而知了。“生香真色”与“彩花”的分别不在香、色、花这些外在的意象上面,而在其所承载感情的真实与虚假上面。

【参阅作品】

清平乐·村居①

(南宋)辛弃疾

茅檐②低小,溪上青青草。醉里吴音③相媚好④,白发谁家翁媪。

大儿锄豆⑥溪东,中儿正织⑦鸡笼。最喜小儿⑧无赖,溪头卧⑨剥莲蓬。

【注释】

①清平乐·村居:清平乐,词牌名。村居,乡村生活。

②茅檐:茅屋的屋檐。

③吴音:辛弃疾当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的领土,故他称这一带的方言为吴音。

④相媚好:此处指互相逗趣,取乐。

⑤翁媪:指老年夫妇。

⑥锄豆:锄掉豆田里的草。

⑦织:编织。

⑧无赖:此处指顽皮、淘气。

⑨卧:趴。

【鉴赏提示】

辛弃疾晚年遭受议和派排斥和打击,志不得伸,归隐在上饶农村闲居。这首小令描写农村和平宁静、朴素安适的生活,一幅栩栩如生、有声有色的农村风俗画。这并不是他主观想象的产物,而是现实生活的反映,具有浓厚的农村生活气息,字里行间处处洋溢着辛弃疾对农村生活的喜爱之情,客观上反映了作者对黑暗官场生活的憎恶。我们在欣赏辛弃疾词时,不仅要欣赏其悲壮豪放的一类,还要欣赏其写农村生活场景的一类。他一生始终关心宋朝恢复大业,向往农村生活,因而会更加激起他抗击金兵、收复中原、统一祖国的爱国热忱。而这些词中,无一不是充满真情的。王国维推崇北宋五代词是因其“真”,而对南宋词人中的辛弃疾刮目相看,也是因其“真”。