书城文学读诗记
88623800000010

第10章 桑克《哀歌》(之四)点评

哀歌(之四)

桑克

我们没有做多余的动作,我们的臂部和腿部

都在它们应有的位置,我们遵循所有的原则

我们就是那些被称作主人的奴隶

我们唱歌“这没有什么”,歌声就掠断马厩的铁栏

我们甩动头颈上纷繁的长发

我们疯狂地在旷野上奔跑,并写作“咴咴”的诗歌

对你们来说,我们没有教养,没有信仰,我们信奉

黑暗,它使光明成为珍禽的标本,我们拼命为它输血

让它复活,主说,天国来了,在你们偾张的血管深处

我们被唤回我们从前居住的地方,我们谁也不提过去

黯淡的时光,我们有时仍旧下凡探亲,或者

布道:“世界没头脑,我们不高兴。”

这是马的哀歌。这种善良的动物,自从被人类驯服以来,就走进了人类苦难的命运,与人类分享着命运所加予的一切重负,分享着艰苦的劳动、战争,也分享着灾难的缝隙间那一点可怜的欢乐。

“我们”是驯良的,听从主人的役使,遵循一切强加给“我们”的羁绊。“我们”从来没有分外的要求,“我们”吃的是低劣的草,却从无怨言,直到死神使“我们”在征途中悄然倒下。但在内心里,那上帝赐予“我们”的火焰,却从未熄灭。所以“我们”能够对自己的命运说:这没有什么。当“我们”这样说的时候,歌声就掠断了一切羁绊,飞向了广阔的原野,飞向了那更加广大的世界。马厩的铁栏拦不住它,“我们”的思想在旷野上自由地奔跑。这就是“我们”内心的诗歌,它使“我们”把苦难转化为欢乐,使“我们”勇于承担命运的不公正。

你们,“我们”名义上的主人,一向贬斥“我们”,指责“我们”没有教养,没有信仰。的确,在“我们”的日常生活中,“我们”从来没有见过光明,没有一盏灯可以照亮“我们”周围的黑暗。但正是这黑暗使“我们”更加热爱光明,是“我们”拼命为它输血,让它复活。这时候,主降临,对“我们”说:在你们偾张的血管深处,天国已经来临。需要注意的是,此节中两个“你们”,所指称的并非一个东西,前一个指“主人”,而后一个则是指叙述者。

“我们”终于回到了我们从前居住的地方。主已经将爱赐予“我们”,一切苦难都已成为过去。“我们”的善良和虔诚拯救了“我们”。“我们”有时回到尘世,但它仍旧使“我们”失望:世界没头脑,“我们”不高兴。

在这首诗里,桑克想说的是,苦难和善良乃是拯救之道。他对受凌辱者充满同情,所以他把这些低贱的动物——奴隶,带到了天堂。他没有说到主人的命运,但他们显然仍在缺乏头脑的尘世苦苦挣扎。