“杨藏本”第六十七回透露的讯息
上节已述及季稚跃、张福昌等认为称“杨藏本”是“简本”,乃由“繁本”删节与改写而成,但都未区别“杨藏本”的“底文”和“改文”。按“杨藏本”第六十七回与第八十一至九十、九十二至一百一十、一百一十二至一百二十回之抄写格式相同,也都是每面十二行。又此回与第八十一至八十五、八十八至九十、九十六至九十八、一百六至一百七、一百一十六至一百二十回相同,都有许多行间改文。其“底文”较简,本篇附录为第六十七回第十七至十九节故事之比较,其中“楷体字”为“杨藏本”的“改文”增加的部分。
自内容的分析,管见以为:
一、(一)(即所谓繁本或繁稿)乃“初稿”或“未定稿”。初步删改为(三)(即“杨藏本”之“底文”),后又增润成(二),即“杨藏本”之“改文”或“蒙府本”“程高本”。换言之,“杨藏本”第六十七回之“底文”乃直接得自“初稿”。
二、由于“杨藏本”之“底文”抄写格式,第六十七回与第八十一至八十五、八十八至九十、九十六至九十八、一百六至一百七、一百一十六至一百二十回相同,这二十回极可能来源相同,也具有相同性质。
三、“杨藏本”第六十七回增删方式,除无粘附字条外,余与上引第八十一至八十五、八十八至九十等十九回相同。故可推测这十九回与第六十七回相同,皆由“底文”增润成“改文”。
四、“杨藏本”后四十回中,除第九十一与一百一十一回外,“底文”抄写格式均同第六十七回。因而可借此探索“杨藏本”与传世“程高本”后四十回间的关系。
结论
“戚序本”极可能是乾隆时期抄本。其第六十七回文字虽与“甲辰本”“圣本”相同,但因誊写而漏抄三处。从文学的观点而言,“戚序本”等的第六十七回或不如“蒙府本”“杨藏本”与“程高本”,甚至后出之各种“刻本”。但对研究红楼梦之“成书”“版本”与“人物”等问题,则“戚序本”等的第六十七回可给予他本没有的讯息,如对贾敬之评论,及早期抄本中贾珍与贾琏的关系等。唯其中只有“戚序本”可以说明其底本的抄成时间最早。检讨分析其内容又可知为未定之“初稿”,表现了早期抄本之状况。并知此回先改写成如“杨藏本”第六十七回之底文,又增润成“蒙府本”第六十七回与增删后之“杨藏本”第六十七回“改文”。也可由此探索“杨藏本”后四十回与“程高本”后四十回间的关系。故“戚序本”第六十七回的价值应予重视。
【附录】
(“戚序本”第十七节)
且说凤姐见平儿送出袭人回来,复又把平儿叫入房中,追问前事,越说越气,说道:“二爷在外边偷娶老婆,你说是听二门上的小厮们说的。到底是谁?哪一个说的呢?”平儿说:“是旺儿他说的。”凤姐使命人把旺儿叫来,问道:“你二爷在外边买房子娶小老婆,你知道么?”旺儿说:“小的终日在二门上听差,如何知道二爷的事,这是听见兴儿告诉的。”凤姐又问:“兴儿是几时告诉你的?”旺儿说:“还是二爷没起身的头里告诉的。”凤姐说:“兴儿在那里呢?”旺儿说:“兴儿和新二奶奶那里呢。”凤姐一听,满腔怒气,啐了一口,骂道:“下作猴儿崽子!什么是新奶奶、旧奶奶,你就私自封奶奶了,满嘴里胡说,这就该打嘴巴。”又问:“兴儿他是跟二爷的人,怎么没有跟了二爷去呢?”旺儿说:“特留下他在家里照看尤二姐,故此未曾跟去。”凤姐听说,忙得一叠连声命旺儿:“快把兴儿叫来!”旺儿忙忙的跑了出去,见了兴儿只说:“二奶奶叫你呢。”
(“杨藏本”底文与增加部分)
却说平儿送出袭人,进来回道:“旺儿才来了,因袭人在这里,我叫他先到外头等等儿,这会子还是立刻叫他呢,还是等著?请奶奶示下。”凤姐道:“叫他来。”平儿忙叫小丫头去传旺儿进来。这里凤姐又问平儿:“你到底是怎么听见说的?”平儿道:“就是头里那小丫头子的话。他说他在二门里头听见外头两个小厮说:这个新二奶奶比咱们旧二奶奶还俊呢,脾气儿也好。不知是旺儿是谁,吆喝了两个一顿,说:什么新奶奶旧奶奶的,还不快悄悄儿的呢,叫里头知道了,把你的舌头还割了呢。”平儿正说着,只见一个小丫头进来回说:“旺儿在外头伺候著呢。”凤姐听了,冷笑了一声说:“叫他进来。”那小丫头出来说:“奶奶叫呢”,旺儿连忙答应著进来。旺儿请了安,在外间门口垂手侍立。凤姐儿道:“你过来,我问你话。”旺儿才走到里间门旁站著,凤姐儿道:“你二爷在外头弄了人,你知道不知道?”旺儿又打著千儿回道:“奴才天天在二门上听差事,如何能知道二爷外头的事呢?”凤姐冷笑道:“你自然不知道。你要知道,你怎么拦人呢?”旺儿见这话,知道刚才的话已经走了风了,料著瞒不过,便又跪回道:“奴才实在不知,就是头里兴儿和喜儿两个人在那里混说,才吆喝了他们两句。内中深情底里奴才不知道,不敢妄回。求奶奶问兴儿,他是长跟二爷出门的。”凤姐听了,下死劲啐了一口,骂道:“你们这一起没良心的混帐忘八崽子!都是一条藤儿,打量我不知道呢?先去给我把兴儿那个忘八崽子叫了来,你也不许走。问明白了他,回来再问你。好、好!这才是我使出来的好人呢!”那旺儿只得连声答应,爬起来出去,去叫兴儿。
(“戚序本”第十八节)