书城哲学大学·中庸(中华国学经典)
8450300000011

第11章 释“齐家治国”章

【原文】

所谓治国,必先齐其家者,其家不可教而能教人者,无之。故君子不出家而成教①于国:孝者,所以事君也;弟②者,所以事长③也;慈④者,所以使众也。

《康诰》曰:“如保赤子⑤。”心诚求之,虽不中⑥不远矣。未有学养子而后嫁者也。

【注释】

①成教:实行教化成功。教,指教化,即精神上感化。

②弟:封建社会道德之一,指弟弟应绝对敬爱兄长。弟,同“悌(tì)”。

③长(zhǎng):兄长。引申为上司,长官。

④慈:封建社会道德之一,指上对下的爱,主要指父母对子女,也指君王所谓的爱平民。

⑤如保赤子:据《尚书·周书·康诰》篇作“若保赤子”。是周成王告诫康叔的话,意思是要他保护平民如同母亲养育保护婴儿一样。赤子,初生的婴儿。孔颖达疏:“子生赤色,故言赤子。”

⑥虽不中:中(zhòng),“符合”的意思。

【译文】

所说的要治理好国家,关键须先治理好家族。这是什么道理呢?如果不能治理好本家族,而却能治理好本邦国的人,那是从来不会有的。所以有道德修养的君子,他就是不离开自己的家族,也能够收到治理邦国教化人们的成效。因为在家孝顺父母的道德,就是侍奉国君的道德;在家尊敬兄长的道德,就是服事长官的道德;在家慈爱子女的道德,也就是父母官慈爱平民百姓的道德。

古书《康诰》里说:“保护平民百姓就要像保护初生的婴儿一样。”这就是要求诚心实意去努力保护,虽然不能完全符合,但也不会相差太远。生活中谁也没有见过先学会养育孩子,然后再去出嫁的女人。

【原文】

一家仁,一国兴①仁;一家让②,一国兴让;一人贪戾,一国作乱;其机③如此。此谓一言偾事④,一人定国。

尧、舜帅天下以仁⑤,而民从之;桀、纣⑥帅天下以暴,而民从之;其所令⑦反其所好,而民不从。是故君子有诸己⑧而后求诸人,无诸己而后非诸人,所藏乎身不恕⑨,而能喻⑩诸人者,未之有也。

故治国,在齐其家。

【注释】

①兴:兴盛、兴起。

②让:谦逊、谦让。

③机:指古代弩箭上的发动机关,引申意为关键。

④偾事:犹言败事。偾(fèn),覆败。

⑤尧、舜:传说中父系氏族社会后期部落联盟的两位领袖。一位是陶唐氏,名放勋,史称唐尧。另一位舜,是尧的接班人,姚姓,有虞氏,名重华,史称虞舜。尧、舜是古代传说中圣明仁慈的领袖,历代被尊为圣君。帅:同“率”,率领,统帅。

⑥桀、纣:桀(jié),夏代最后一个君主,名履癸。为人残酷暴虐,荒淫无度,后被商汤所败。纣(zhòu),商代最后的君主,生性残暴,后为周武王所灭。桀、纣历来被认为是两个暴君。

⑦令:号令、命令、政令。

⑧有诸己:为自己所具有的,这里指自己具有了美德。诸,兼词用法,是“之于”的合音,有“对于”之意。

⑨所藏乎身不恕:藏,积藏。恕,恕道。儒家认为,自己不愿意做的,对别人也不去做。这种推己及人的品德即恕道。如“其恕乎!己所不欲,勿施于人”(《论语》)。

⑩喻:使别人明白。

【译文】

一个家族仁爱相亲,整个邦国都会兴起仁爱之风;一个家族实行谦让,整个邦国都会兴起谦让之风;一个君王如果贪婪暴虐,整个邦圈就会群起作乱;关键在于两者之间的密切联系竟是这样地重要。这就叫做:一句话能败坏整个事情,一个人能安定整个国家。

尧、舜用仁政来统率天下,于是民众就跟着实行仁爱;桀、纣用暴政来统治天下,于是民众就跟着凶暴。号令民众实行仁爱而自己嗜好凶暴,民众是不会服从的。因此,有道德修养的君子,先应该要求自己,然后才能要求别人。应该先去掉自身的恶习,而后才能去批评别人,使之改恶从善。如果本身藏有不合恕道的品性,却去开导别人明白善恶之道理,那是完全不可能办到的事情。

所以说要治理好邦国,首先要治理好家族。

【原文】

《诗》云:“桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人①。”宜其家人,而后可以教国人。

《诗》云:“宜兄宜弟②。”宜兄宜弟,而后可以教国人。

《诗》云:“其仪不忒,正是四国③。”其为父子兄弟足法,而后民法之也。

此谓治国在齐其家。

【注释】

①桃之夭夭:这四句诗引自《诗经·周南·桃夭》的最后一段。《桃夭》这首诗是庆贺女子出嫁时所唱的歌。夭夭(yāoyāo),草木鲜嫩、美丽的样子。诗以桃树喻少女。蓁蓁(zhēnzhēn),树叶润泽、茂盛的样子。之,此。子,女子。这个女子,这里指被嫁少女。于归,女子出嫁。

②宜兄宜弟:这句诗引自《诗经·小雅·蓼萧》。《蓼萧》这首诗是谢恩祝福的诗歌。宜兄宜弟,意为家族中兄弟之间要互相友爱团结。

③其仪不忒:这两句诗引自《诗经·曹风·鸬鸠》。仪,指礼仪。忒(tè),差错。正是,亦作“是正”,正,正大。引申为表率的意思。

【译文】

《诗经》写道:“桃花妖娆如含笑,满枝叶儿碧又青,这个姑娘出嫁了,合家老小喜盈盈。”只有先使一个家族之人和睦相亲,而后才能教化广大的国民百姓。

《诗经》里说:“家族之中情意融洽,兄弟之间团结友爱。”只有先使一个家族兄弟和睦相处,互相友爱,而后才能教化广大的国民百姓。

《诗经》写道:“国君的礼仪没有差错,才能成为四方各国的表率。”国君要使自己家族中的人:作为父亲的讲慈爱,作子女的讲孝顺,作兄长的讲友爱,作弟妹的讲恭敬,只有使他们的言行足以符合道德准则,然后整个国家四方百姓才会效法。

这些都说明了国君要治理好邦国,首先要治理好家族的道理。

【朱熹提示】

右传之九章,释“齐家治国”。

【译文】

朱熹说,上面一段是传文的第九章,是解释“齐家治国”的。