(咸丰十年六月廿七日与季弟国葆书)
原文
季弟左右:
顷接沅弟信,知弟接行知,以训导加国子监学正衔,不胜欣慰。官阶初晋,虽不足为吾季荣,惟弟此次出山,行事则不激不随,处位则可高可卑,上下大小,无人不翕然悦服。因而凡事皆不拂意,而官阶亦由之而晋,或者前数年抑塞之气,至是将畅然大舒乎?《易》曰:天之所助者顺也,人之所助者信也。我弟若常常履信思顺,如此名位岂可限量。
吾湖南近日风气蒸蒸日上。凡在行间,人人讲求将略,讲求品行,并讲求学术。
弟与沅弟既在行间,望以讲求将略为第一义,点名看操等粗浅之事必躬亲之,练胆料敌等精微之事必苦思之。品学二者,亦宜以余力自励。目前能做到湖南出色之人,后世即推为天下罕见之人矣。大哥岂不欣然哉。哥做几件衣道贺。
沅弟以陈米发民夫挑壕,极好极好!此等事,弟等尽可作主,兄不吝也。
译文
季弟左右:
刚接到沅弟的来信,知道弟弟以训导的职务加国子监学正衔,非常高兴。刚刚晋升官职,虽然不足以成为全家的荣耀;但弟弟此次出仕为官,做事不要偏激,也不要随波逐流,所处地位可以高也可以低,可上可下,可大可小,朝中官员没有人不心悦诚服。因此,事事顺心,而官职也由此得以提升。或许前几年抑郁不畅的气息已经排出,现在已经彻底顺畅了吧?《易经》中说:“天之所助者顺也,人之所助者信也。”弟弟如果能常常想到顺信两个字,那将来的功名不可限量。
近日我们湖南风气蒸蒸日上。凡是在行伍之间,人人都讲求将略、品行和学术。季弟和沅弟既然身在行伍之中,希望你们以讲求将略为第一要务,点名看操等粗浅之事也必须亲力亲为,磨炼胆量、料敌先机等精细的事情也必须苦苦思考。品德和学识,应该自勉自立。现在能做到湖南最出色的人,后世必然成为天下间罕见的能臣。大哥我岂不高兴?我做几件衣服道贺。
沅弟将陈米发放给民夫,用做挖壕的工钱,很好很好!此类事情,你们可以做主,我不会吝惜财物的。
曾国藩语录
1.凡在行间,人人讲求将略,讲求品行,并讲求学术。
2.天之所助者顺也,人之所助者信也。