书城公版曾国藩家书
6606200000148

第148章 妯娌及予侄辈,和睦异常

【原文】

沅弟左右:

苦攻无益,又以皖北空虚之故,心急如焚。我弟忧劳如此,何可再因上游之事,添出一番焦灼。上游之事,千妥万妥。两岸之事,皆易收拾。弟积劳太久,用心太苦,不可再虑及他事。

弟以博文约礼 奖泽儿,语太重大。然此儿纯是弟奖借而日进。记咸丰六年冬,胡帅寄余信,极赞三庵一琴之观。时温弟在座,告余曰:“沅弟实胜迪、希、厚、雪。”余比尚不深信,近见弟之围攻百数十里,而毫无罅隙 ,欠饷数百万而毫无怨言,乃信温弟之誉有所试。然则弟之誉泽儿者,或亦有所试乎?

余于家庭,有一欣慰之端,闻妯娌及子侄辈,和睦异常,有姜被同眠之风,爱敬兼至,此足卜家道之兴。然亦全赖老弟分家时,布置妥善,乃克臻③此。余俟江西案办妥,乃赴金陵,弟千万莫过忧灼,至嘱至嘱!

同治二年六月初一日

【注释】

博文约礼:广求学问,恪守礼法。 出自《论语·雍也》:“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫!”

罅隙:空隙。

③ 克臻:能达到。

【译文】

沅弟左右:

苦苦进攻没有取得收获,再加上安徽北部空虚的缘故,心急如焚。弟弟已经如此忧劳了,怎么能再因为上游之事,平添一份焦灼呢?上游的事,绝对稳妥。两岸的事,也容易收拾。弟弟积劳太久,用心太苦,不能再为别的事忧虑了。

弟弟用博文约礼四个字来夸奖泽儿,太严重了。不过这个孩子确实是在弟弟的夸奖中一天天取得进步的。记得咸丰六年冬天,胡帅寄信给我,信中极力称赞三庵一琴。当时温弟在座,他告诉我说:“沅弟远胜于迪庵、希庵、厚庵、雪琴。”我当时还不信,今日见弟弟围攻一百几十里,而丝毫没有漏洞,拖欠饷银数百万两而士兵毫无怨言,这才验证了温弟对你的称赞。那么弟弟对于泽儿的称赞,或许有一天也会实现?

对于家庭,我有一点很欣慰,听说妯娌和子侄辈都非常和睦,有姜被同眠的风气,爱护、尊敬两者兼备。这足以预示家道兴旺。这也全靠老弟分家的时候布置妥善,才能有今天。我等江西案办妥之后,就去金陵,弟弟千万不要过于忧虑,至嘱至嘱!

同治二年六月初一日