书城外语美国流行俚语
62326700000003

第3章 美国俚语的基本特点及作用

一、美国俚语的基本特点

1.创造性

美国人充满了想象力和创造力,总是希望摆脱沉闷,抛弃平淡过时的词语。这种急于寻求新事物和打破陈规的倾向使美国俚语充满创造性。如Nerkoy一词是由nerd和turkey两词合成,意为蠢猪或笨蛋;又如美国人富有创意地把“上厕所”表达成answer the call of nature(听从大自然的召唤);当a flimsy Jim(不受欢迎的老师)在上课时,他们喜欢catch some Zs(打瞌睡)。许多例子显示,俚语是生动和富有想象力的。如two-bagger一词的字面意思是指“需两个袋子来把丑的东西遮盖起”,而在俚语中却是指丑陋的女人;又如a chair-warmer(一个懒惰的人),sky juice(下雨)等。总之,想象力是创造俚语不可或缺的元素之一。

2.幽默性

美国俚语往往是幽默的,反映了美国人的想象力、自信和乐观。他们创造出许多幽默的令人难忘的俚语,比如:

to be under petticoat government(妻管严);

She is vertically challenged(她很矮);

Keep your mitts off me,mister.(先生,别用手碰我)。

如果呕吐了,他们会说technicolo ryawns或liquid laughs,甚至driving the bus(指呕吐者趴在抽水马桶上的样子)。这些幽默生动的俚语为生活带来了乐趣。

3.简洁性

美国俚语是一种高度口语化的语言,它总是与“方便”相关联,而不是与语法规则相联系。因此,许多俚语表达更为简洁。例如:buck是指dollar,money;当电脑go down(死机)时,当然它也就crash(坏了)。

此外,缩写是俚语常见的一种表现形式。如果你到校园,你会听到这样的词语:

mow a burger(吃汉堡);

You guys want to goin on a za?(你的朋友要去吃比萨饼?“za”来自Piza)

又如,俚语中dink(丁克),即double income no kids,意思是“有稳定的工作收入但没有孩子”的生活方式。

二、美国俚语的交际作用

1.拉近情感距离,促进交流

俚语是一种非正式语言,它以形象生动、诙谐简练、夸张的特点,可以让语言变得生动、流利,很适合用来表达自己的心情和想法,从而成为英语中最活跃、最具表现力和感召力的一种语言形式。与人交谈时,适度地使用一些俚语,能让双方的谈话更融洽,气氛更为亲昵,有利于消除隔阂。曾经读到这样一个事例:一位律师初次会见一个地位卑微的黑人客户时,用地道的黑人英语向那人打招呼:

“Hey,baby.How you doin',baby?”(baby是20世纪50年代初在哈莱姆黑人居住区流行的俚语,是对别人的亲热称呼)

对方听了立即感到这位律师毫无架子,开心地把事情委托给他办理。

美国的政治演说家和政客也惯于走俚语这一“亲民”路线。美国前总统里根在记者招待会上一再被同一棘手的问题不断打扰时,经常脱口而出“Here we go again”,暗示自己对重复提问已有点不耐烦了。另一美国总统杜鲁门曾在总统椭圆形办公室的桌子上放一小牌,牌上刻着:

The buck stops here.(责任到此,无可推卸)。

The buck stops here源自俚语pass the buck。buck是扑克游戏中提醒轮到者要发牌的记号(marker),懒惰发牌者把buck推给别人。因此pass the buck的意思为“推卸责任,踢皮球”。

2.寻求认同

各个行业有着各自不同的俚语,是特定社团的内部语言。如:to blot out someone(杀害某人)、knock-over(抢劫)、out of town(入狱)是犯罪分子的俚语;cans(耳机)、cats(玩爵士乐的人)、hide hitter(鼓手)是爵士乐爱好者的惯用词汇;a beetle(相当于a small car),a horse(相当于a motor car)是交警的行话;green house(毒品交易地点)、candy man(贩卖毒品的人)等是吸毒群体的黑话;left bridge(左前兜)、right bridge(右前兜)、to kiss the dog(迎面偷窃)是扒手的隐语。同一行业间,人们用这些词汇交流,外人不一定能明白,它所反映的是内部成员之间融洽的关系。可以说,俚语是划分社会各行业集团的标记,以界定团体成员的某种地位和身份。它通过语言“叛逆”,使该团体与社会其他人区别开来,体现团体的归属感。

3.追求时尚

西方人,尤其是美国公众,喜欢标新立异,用生动、新奇的语言表达方式进行交流,体现一种时尚。在美国,大、中学生以及社会上的青少年仍是俚语的最大“消费者”。这些teenagers(年轻人)爱用离奇、怪诞的俚语。“男老师”被叫作bear(熊),“追求女生”是fish a super duper doll(钓一个引人注目的少女),用Mickey Mouse指“容易的课程”,“反应慢的学生”是bird brain(因为鸟的大脑容量很小),“逃课”就是cut class。对于许多学生来讲,采用大量这种带有“特色”的俚语是出自习惯,但也是出自一种不甘落伍、追求时尚的心理。