书城外语美国流行俚语
62326700000001

第1章 前言

俚语(slang),意为俚俗之语,是人们在日常生活中使用的活生生的语言,包含着大量的文化内涵。它出自大众之口,跳出了规范语言的条条框框,使人们不拘一格、畅所欲言,虽然登不上“大雅之堂”,却透着幽默和诙谐。它虽然属于非标准英语,但是在英语国家又十分流行。当下,俚语正在被越来越多的人所接受并广泛地使用。尤其是在美国,俚语更是受到人们的青睐。无论是在城市还是乡村,交谈中无不夹杂着大量的俚语。作为英语语言中最生动、最具魅力和感染力的一种语言形式,俚语不仅频频出现在人们的日常交谈和各种文艺作品中,还经常活跃在《纽约时报》《华盛顿邮报》《新闻周刊》《时代周刊》等各类英美报纸杂志中,欧美电影里更是屡见不鲜。

俚语非常接近口语,活泼、多变,有时比普通的标准英语更加生动、入味儿,已经成为英语学习中必不可少的一部分。国内一些大学生经过多年的英语学习,掌握了大量的词汇和语法,但往往在英语报刊阅读、电影视听中望文生义,曲解原文或是在与外国人士交流时听得云里雾里,不知所云,甚至产生各种各样的误会和不必要的麻烦。这往往是由于没有掌握英语俚语造成的。比如说“I am out of mind”,意思为“我肯定是疯了”,但是如果按常规的英语语法和结构来看,就会误解为“我想不出来了”;再比方说“We have the deal in the bag”,意思为“我们已经做成这笔生意了”,如果不理解的话,就变成“我们在袋子里做交易”;同样,“Pack it up(住手)”也可能被理解成“把它包起来”。因此,对于21世纪的大学生来说,了解俚语、掌握俚语的正确使用方法,是一项不可忽视的学习任务。

然而,在多年的英语教学实践和对外交流实践中我们发现,英语教科书上的资料远远不能适应现代英语交流的需要。大学英语教材都以较为正式的书面语来编著,教师授课很难涉及英语俚语,学生在英语学习中接触俚语的机会也是非常少的。即使是口语课,一般也会采取常规的口语授课方式,而不会随意对学生使用俚语。虽然这些年也有相关俚语的书出版,但根据编者的使用和学生的反映,多有不足。考虑到如今大多数中国人,特别是年轻人,更为推崇美国英语,为了更好地让大家学好美国英语,我们收集和整理了较为常用的美国俚语,编纂成了这本《美国流行俚语》。

本书内容丰富,除一般性美国俚语知识及应用外,还收录了大约1500条俚语,大多是美国人熟知并被广泛使用的。它们活跃在当代美国人的日常生活中,具有很高的实用性,也可以作为英语教师和英语学习者的参考书和课外口语教材。本书所选词条大多来源于现代英语报纸杂志、电影电视、文学作品、网络等,具有鲜活的时代气息。通过这些俚语,我们不但能够更全面地了解英美文化群体的生活方式和文化动态,也有助于我们进一步了解美国人的思维模式和生活习惯。

为了方便读者阅读和使用,我们将采用实例的方式分类解读美国俚语,即根据词性进行解读。例句的编选力求全面、准确反映该俚语的文化背景及使用方法,同时也兼顾了趣味性、哲理性。这样,读者可以根据书中对每一俚语的双语解释和例句,进一步体会该词的正确用法和适用范围。我们衷心希望本书能够为广大英语爱好者提供有益的帮助。

本书由公安海警学院毛永泉主编,并负责全书的策划和审校工作。毛永泉、高翠英、姜淑燕、魏爱平负责俚语的收集、词义的整理和例句的编写。其中,毛永泉完成词条A-D部分,高翠英完成词条L-R部分,姜淑燕完成词条G-K和U-Z部分,魏爱萍完成词条E-F和S-T部分。由于编纂时间紧迫,加之编者的水平有限,本书肯定存在不尽人意之处,望广大读者朋友不吝赐教,以便我们在修订时补充和更改。

编者

2014年3月