书城文学杜牧诗选
6118800000086

第86章 秋晚早发新定

解印书千轴[1],重阳酒百缸[2]。

凉风满红树,晓月下秋江。

岩壑会归去[3],尘埃终不降[4]。

悬缨未敢濯[5],严濑碧淙淙[6]。

【题解】

大中二年(848)作,时杜牧由睦州刺史入京为司勋员外郎,从睦州启程。杜牧由睦州入京,因宰相周墀援引,是其仕途的一大转折,故心情畅快。其《上周相公启》称:“伏以睦州治所,在万山之中,终日昏氛,侵染衰病。自量忝官已过,不敢率然请告,唯念满岁,得保生还。不意相公拔自污泥,升于霄汉,却收斥锢,令厕班行,仍授名曹,帖以重职。当受震骇,神魂飞扬,抚己自惊,喜过成泣,药肉白骨,香返游魂,言于重恩,无以过此。”新定即睦州,故治在今浙江建德县。

【注释】

[1]解印:解去官印,此谓免去刺史之职。书千轴:写千百首诗。轴,书画卷轴。[2]重阳:农历九月九日。古以九为阳数,九月而又九日,故称重阳。酒百缸:古时有重阳饮菊花酒的习俗,故称。[3]岩壑:山林与沟壑。喻归隐之地。会:应当,必须。[4]尘埃:喻人世间。[5]“悬缨”句:谓自己未敢解官而去。《孟子·离娄》:“有孺子歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足。’孔子曰:‘小子听之,清斯濯缨,浊斯濯足矣。自取之也。’”悬缨,谓佩带官缨。[6]严濑:即严陵濑,在浙江桐庐县南,相传汉严光耕于富春山,后人因名其处为严陵濑。《水经注·浙江水》:“(孙权)割富春之地立桐庐县,自县至於潜,凡十有六濑,第二是严陵濑。濑带山,山下有石室,汉光武帝时,严子陵之所居也。故山及濑,皆即人姓名之。”严光,字子陵,会稽余姚(今浙江余姚)人。少曾与光武帝刘秀同游学,有高名。秀称帝,光变名姓隐遁。秀派人觅访,征召到京,授谏议大夫,不受,退隐于富春山。事见《后汉书·逸民传》。淙淙:流水声。