书城文学威尼斯商人
6087500000015

第15章 第三景 [威尼斯。一街道]

夏洛克。萨拉里诺。安东尼奥与狱卒上。

夏洛克 狱官,看住他,别跟我说什么仁慈;这是个傻瓜,他出借款子不收息:狱官,看住他。

安东尼奥 再听我一声,夏洛克。

夏洛克 我要执行那债券;不许反对它:我已经发过誓,非照约实行不可。你没有理由平白地骂我是条狗;既然我是狗,要小心我的狗牙:公爵一定会给我主持公道的,你这个泼赖的狱官实在太糊涂,经他的请求,放他出来这么走。

安东尼奥 我请你,听我说。

夏洛克 我要按立约实行,不听你的话:我要按立约实行,故而莫多说。我不会给弄成一个软心肠。愁眉苦脸的傻瓜,摇头,发慈悲,叹息着,对一些耶稣教仲裁人屈服。别跟着;我不听瞎说:按立约实行。[下。

萨拉里诺 这是条人间最铁石心肠的恶狗。

安东尼奥 由他去,我将不再用不济的哀求跟踪他。他要我的命;我知道那因由:不少人失约还不出借款要籍没,对我来诉苦,好多次我救了他们;他因而恨我。

萨拉里诺 我信公爵决不会维持这罚则。

安东尼奥 公爵可不能否定这法律程序:因为通商的便利,异邦人在我们威尼斯这里所享的,若遭到否定,会损害它公道的令名,而我们城邦的商业繁荣和富庶,须指望诸邦众国。故而,且去吧:这些悲伤。损失弄得我好衰弱,只怕我明天身上匀不出一磅肉,去满足我那个血腥债主的需要。狱官,走吧。求上帝,让跋萨尼奥来瞧我还他的债,我死也无所谓!