书城教材教辅莫泊桑中短篇小说选(中小学经典阅读名家名译)
56790500000007

第7章 疯女人

——赠给罗贝尔·德·博尼埃尔

对了,马蒂厄·当多兰先生说道,提起山鹬[2],我倒想起一个故事,战争年代很悲惨的一件事。

您知道,在高迈伊城郊大街,我有一处房产,普鲁士军队攻入时,我就住在那里。

那时有个女邻居,好像疯了,屡遭不幸的打击而精神失常了。她二十五岁那年,在短短一个月之内,就接连失去了父亲、丈夫和刚出生的儿子。

死神一旦光顾一户人家,就好像认了门似的,几乎总要随后再来。

可怜的少妇让悲痛击垮了,她卧床不起,一连六周神志不清,总说胡话。在病情急性发作之后,又进入平静的疲顿状态,她一动不动地躺在那里,几乎不进食,只是眼珠还转动着。每次要让她起床,她就大喊大叫,就好像有人要杀她似的。没办法,只好让她一直躺着,除非在给她梳洗和换洗床单时,才会把她拉起来。

一名老女仆留在身边侍候她,不时给她水喝,或者让她嚼点冷肉。在这颗绝望的心灵里,究竟发生了什么呢?别人永远也不会了解,因为,她再也不开口说话了。她在想念那些死去的亲人吗?还是仅仅忧伤地胡思乱想,并没有真切地回忆呢?再不然,她的思维已遭毁坏,她待着不动,犹如一潭死水吧?

她这样完全自闭、半死不活的状态,一过就是十五年。

战争爆发了,十二月初,普鲁士军队开进高迈伊。

这情景还恍若昨日。天寒地冻,连石头都能冻裂。我犯痛风不能走动,躺在扶手椅上,听见普鲁士军队有节奏的沉重的步伐,从窗户能望见他们开过去。

他们的队列没头没尾,全都一模一样,那种木偶般的动作,也是他们所特有的。然后,军官就将士兵摊派到各家各户去住。我家摊了十七名,那个邻居疯女人家,则摊派去十二人,其中一个长官,是个十足的兵痞,性情火暴,动辄大发雷霆。

头几天倒也相安无事。早有人告诉那个军官,女主人有病,他也就没太在意。然而时过不久,这个女人始终不露面,他不禁恼火,便询问得了什么病。有人回答说,由于悲痛过度,她一病不起,已经卧床十五年了。军官根本不信,以为那可怜的疯女人不起床,是因为傲慢,根本不愿意看到普鲁士人,不愿意同他们说话,也不愿意同他们接触。

于是,他要求女主人接见他,女仆便让他进了疯女人房间。他口气粗鲁地说道:

“代代(太太),清(请)您起壮(床),下来让人交交(瞧瞧)。”

疯女人恍惚的眼睛转向他,没有回答,两眼也空洞无神。

军官又说道:

“火(我)补(不)能容忍车(这)样无礼。如阔(果)扑(不)主痛(动)起来,火(我)有盼(办)法让您图(独)自去牛(遛)弯。”

她仍然一动不动,连手也没有抬一抬,就好像没有看见他。

军官怒不可遏,认定这种平静的沉默表示极大的蔑视。于是他又说道:

“如阔(果)明天您还扑(不)下壮(床)的话……”

说罢,他掉头出去。

次日,老女仆惊慌失措,要给疯女人穿衣服,可是她拼命挣扎、号叫。军官很快就上楼来,女仆跪倒在地,高声说道:

“她就是不肯,先生,她就是不肯。您饶了她吧,她太不幸了。”

军官站在原地,相当尴尬,却不敢下令将疯女人拉下床。忽然,他笑起来,用德语下了命令。

不大工夫,只见走出一队士兵,就像运送伤员似的抬着一张床垫。床垫上丝毫也没有弄乱,躺在上面的疯女人仍然沉默不语,只要让她躺着,她就会安安静静,不管身边发生了什么事。后面跟着一名士兵,拎着一包女人衣服。

那军官得意地搓着双手,说道:

“火(我)们有盼(办)法,交(瞧)您能扑(不)能自己钻(穿)衣服,闪(散)一闪(散)扑(步)。”

只见他们一行人,朝着伊莫维尔森林的方向越走越远。

两小时之后,只有那些士兵回来了。

大家再也没有见到那疯女人。他们把她怎么样了?他们把她抬到哪儿去了?始终不得而知。

雪白天黑夜下个不停,形成冰雪的苔藓,覆盖了平野和树木。狼群一直窜到我们家门口嗥叫。

一想到那个不知所终的女人,我就寝食难安,多次跟普鲁士当局交涉,想了解情况,结果险些被拉出去枪毙。

冬去春来,占领军开走了。我的邻家一直门窗紧闭,庭园的小径长满了荒草。

老女仆冬天就死了。再也没有人过问这个意外事件,唯独我还一直惦念着。

他们怎么处置了那个女人?她穿过树林逃跑了吗?也许在什么地方,有人收留了她,将她送进医院,却从她口里了解不到任何情况。

然而到了秋天,山鹬成群结队地飞过。我的痛风病情略有好转,就拖着不灵便的双腿去了森林。我已经打下四五只长喙鸟,又有一只被击中,掉进树枝密集的沟壑里不见了。我不得不下去拾回猎物,却发现它掉在一个死人的头颅旁边。猛然间,我想起那个疯女人,感到一阵揪心,就好像胸口挨了一拳。在这凄惨的一年,也许不少人死在这树林里,然而也不知为什么,我就肯定,我是说肯定,碰见的就是那个疯女人的头。

我豁然明白了,完全推测出来。他们是把她连同床垫丢弃在这寒冷、荒凉的森林里,而疯女人抱着固执的念头不放,就是在厚厚而又轻飘飘的雪绒被下死了,也不动一动胳膊腿。

接着,狼来把她吞食了。

鸟儿则利用撕烂的床垫的呢绒做窝了。

我保存了这个可悲的骷髅,并且祈愿我们的子孙永远不要再经历战争了。