书城教材教辅中学文科课程资源-修身养性
48322900000022

第22章 彭士望(1)

彭士望(1610—1683年),本姓危,字躬庵,又字达生,南昌人。他致力于古文辞,尤精于《春秋》《左传》诸史。讲求实用之学,反对空谈。著作有《手评通鉴》《春秋五传》《耻躬堂诗文集》等。

原文

九牛坝观抵戏①记

树庐叟负幽忧之疾②于九牛坝茅斋之下。戊午闰月除日③,有为角抵之戏者,踵门告曰:“其亦有以娱公?”叟笑而颔之。因设场于溪树之下。密云未雨,风木泠然④,阴而不燥。于是邻幼生周氏之族,之宾、之友戚,山者牧樵,耕者犁犊,行担簦⑤者,水桴楫者,咸停释而聚观焉。

初则累重案,一妇仰卧其上,竖双足承八岁儿,反覆卧起,或鹄立⑥,合掌拜跪,又或两肩接足,儿之足亦仰竖,伸缩自如。间又一足承儿,儿拳曲如莲出水状。其下则二男子、一妇、一女童,与一老妇,鸣金鼓,俚歌杂佛曲和之。良久乃下。又一妇登场,如前卧,竖承一案,旋转周四角,更反侧背面承之;儿复立案上,拜起如前仪。儿下,则又承一木槌,槌长尺有半,径半之。两足圆转,或竖抛之而复承之。妇既罢,一男子登焉,足仍竖,承一梯可五级,儿上至绝顶,复倒竖穿级而下。叟悯其劳,令暂息,饮之酒。

其人更移场他处,择草浅平坡地,去瓦石,乃接木为跷,距地约八尺许。一男子履其上,傅粉墨,挥扇杂歌笑,阔步坦坦,时或跳跃,后更舞大刀,回翔中节。此戏,吾乡暨江左时有之,更有高丈余者,但步不能舞。

最后设软索,高丈许,长倍之;女童履焉,手持一竹竿,两头载石如持衡,行至索尽处,辄倒步,或仰卧,或一足立,或伛行,或负竿行如担,或时坠挂复跃起。下鼓歌和之,说白俱有名目,为时最久,可十许刻。女下,妇索帕蒙双目为瞽者,番跃而登,作盲状,东西探步,时跌若坠,复摇晃似战惧,久之乃已。仍持竿,石加重,盖其衡也。

方登场时,观者见其险,咸为之股栗,毛发竖,目眩晕,惴惴唯恐其倾坠。叟视场上人,皆暇整⑦从容而静,八岁儿亦斋栗如先辈主敬⑧,如入定僧。此皆诚一之所至,而专用之于习,惨淡攻苦,屡蹉跌而不迁;审其机以应其势,以得其致力之所在;习之又久,乃至精熟不失毫芒,乃始出而行世,举天下之至险阻者,皆为简易。夫曲艺⑨则亦有然者矣!以是知至巧出于至平。盖以志凝其气,气动其天,非卤莽灭裂⑩之所能效此。其意庄生知之,私其身不以用于天下;仪、秦亦知之,且习之,以人国戏,私富贵,以自贼其身与名。庄所称僚之弄丸、庖丁之解牛、伛偻之承蜩、纪渻子之养鸡;推之伯昏瞀人临千仞之蹊,足逡巡垂二分在外;吕梁丈人出没于悬水三十仞,流沫四十里之间,何莫非是?──其神全也。叟又以视观者,久亦忘其为险,无异康庄大道中,与之俱化。甚矣,习之能移人也!

其人为叟言:祖自河南来零陵,传业者三世,徒百余人。家有薄田,颇苦赋役,携其妇与妇之娣姒,兄之子,提抱之婴孩,糊其口于四方,赢则以供田赋。所至江、浙、西粤、滇、黔、口外绝徼之地,皆步担,器具不外贷。谙草木之性,捃摭续食,亦以哺其儿。

叟视其人,衣敝缊,飘泊羁穷,陶然有自乐之色。群居甚和适,男女五六岁即授技,老而休焉,皆有以自给。以道路为家,以戏为田,传授为世业。其肌体为寒暑、风雨、冰雪之所顽,智意为跋涉、艰远、人情之所儆怵磨砺,男妇老稚皆顽钝。儇敏机利,捷于猿猱,而其性旷然如麋鹿。

叟因之重有感矣。先王之教,久矣乎不明不作。其人恬自处于优笑巫觋之间,为夏仲御之所深疾,然益知天地之大,物各遂其生成,稗稻并实,无偏颇也。彼固自以为戏,所游历几千万里,高明巨丽之家,以迄三家一巷之村,亦无不以戏观之,叟独以为有所用。身老矣,不能事洴澼,亦安所得以试其不龟手之药,托空言以记之?固哉!王介甫谓“鸡鸣狗盗之出其门,士之所以不至。”患不能致鸡鸣狗盗耳!吕惠卿辈之谄谩,曾鸡鸣狗盗之不若。鸡鸣狗盗之出其门,益足以致天下之奇士,而孟尝未足以知之。信陵、燕昭知之,所以收浆、博、屠者之用,千金市死马之骨,而遂以报齐怨。宋亦有张元、吴昊,虽韩、范不能用,以资西夏。宁无复以叟为戏言也?悲夫!

注释

①抵戏:古代一种技艺表演,类似今天的摔跤,也泛指杂技。

②树庐叟负幽忧之疾:树庐叟,作者自称,彭士望一字树庐。幽忧之疾,指深重的忧劳。

③戊午闰月除日:戊午闰月,康熙十七年(1678年)闰三月。除日,指一个月的最后一天。

④泠(línɡ)然:轻妙的样子。

⑤簦(dēnɡ):雨伞。

⑥鹄立:像鹄鸟那样延颈而立。

⑦暇整:即好整以暇,形容悠闲严整,从容不迫。省称“暇整”。

⑧斋栗如先辈主敬:斋栗,敬畏恐惧的样子。主敬,持守诚敬,为宋儒侓身之本。

⑨曲艺:小技,此指杂技。

⑩卤莽灭裂:卤莽,不用心。灭裂,轻薄。

庄生:即庄子,名周,战国时思想家。

仪、秦:张仪、苏秦,均为战国时纵横家。

僚之弄丸:春秋时楚国勇士熊宜僚善弄丸。弄丸,以众丸投空,以手相接,使不堕地。

庖丁解牛:庖丁肢解割切牛肉有神技。

伛佝(ɡōu)之承蜩(tiáo):孔子去楚国,见到一个曲背的人用竿胶蝉,因他经过不断的锻炼,故技艺高超。

纪渻(射nɡ)子之养鸡:纪渻子为齐王养斗鸡,经四十天的训练,鸡被养得像木鸡一样,别的鸡见了都怯走。

伯昏瞀(mào):楚国隐者,曾登高山,临深渊而无所畏惧。

吕梁丈人:孔子在吕梁见一男子(丈夫)在飞悬的瀑布下游泳,水性极好。

娣姒(dìsì):妯娌。

口外绝徼之地:口,长城的关隘,口外即长城以北地区。绝徼,极远的边界。

捃摭(jùn zhí):采集、搜集。

衣敝缊:着破棉袄。

优笑巫觋:优笑,以乐舞戏谑、逗人笑乐为业的艺人。巫觋(xí),以装神弄鬼、代人祈祷为业的人,女的叫巫,男的叫觋。

洴澼(pínɡ pì kuànɡ):漂洗绵絮。《庄子·逍遥游》说宋国有人善于配制治疗冬天皮肤皲裂的药(不龟手之药),世代漂洗绵絮,后来将药方卖给了一个人,此人用这个药方为吴王带兵在冬天去打越人,取得胜利,结果得了封地。

王介甫:王安石。

浆、博、屠者:信陵君曾结交卖浆者薛公、赌徒毛公和屠户朱亥,后都为信陵君效劳。

“千金”二句:燕昭王欲招贤,后从郭隗计,以千金买死去的千里马之骨。各地人才纷纷投奔燕国,终于大破齐国而报了仇。

韩、范:韩琦、范仲淹,都是北宋的大政治家,均曾任陕西经略招讨副使,改革政事,世称韩、范。

译文