书城文学元曲三百首(中)
48117100000050

第50章 双调·殿前欢

捻冰髭,绕孤山枉了费寻思②。

自逋仙去后无高士,冷落幽姿,

道梅花不要诗③。

休说推敲字,效杀颦难似④。

知他是西施笑我,我笑西施?

【注解】

①作者以此调写了《春》、《夏》、《秋》、《冬》四曲,分咏杭州西湖四时游赏情景。所选为第四首,咏西湖冬景。

②“捻冰髭”两句:是说风雪中徘徊于孤山梅树下,空自苦吟。捻冰髭:形容苦吟。唐卢延让有“吟安一个字,捻断数茎须”句。孤山:见乔吉《水仙子·寻梅》注②。

③“自逋仙”三句:慨叹自从林逋去世后,就没有咏梅的高人了。梅花也遭到了冷落,与诗绝缘。逋仙:指林逋。详见曾瑞《醉太平》注⑥。

④“休说”两句:是说不管怎样费心苦吟,也难以刻划西湖雪景之美。推敲:相传唐代诗人贾岛骑驴做诗,得“鸟宿池边树,僧敲月下门”两句,“敲”字又想改用“推”字,犹豫不决,无意中遇韩愈,经韩指点,确定用“敲”(见宋胡仔《苕溪渔隐丛话》引《刘公嘉话》)。后指反复斟酌字句为推敲。效杀颦难似:传说西施有心痛病,发作时难受得皱眉抚胸,东邻有位丑女人以为这姿态很美,也学着皱眉抚胸,结果显得更丑了。见《庄子·天运》。后人称之为效颦。颦,皱眉。这里是以西施喻西湖,以效颦喻为西湖写照。

【译文】

捻着银白色的髭须,绕着孤山徘徊徒然地思索,自从梅仙林逋去后再也找不到高人雅士,冷落了梅花的幽姿,不要写什么梅花诗,不要谈什么推敲的事,东施竭力仿效西施捧心皱眉也难以相似。谁知道是西施笑我,还是我笑西施?

吴弘道

元曲作家。生卒年不详,约公元1310年前后在世。字仁卿(一说名仁卿,字弘道),号克斋先生。蒲阴(今河北安国)人。曾任江西省检校掾史。曾汇编中州诸老书牍为一编,名《中州启札》。又著《金缕新声》,今佚。所作杂剧《楚大夫屈原投江》五种,今亦不存。现存散曲小令三十四首,套数四套。