书城文学王译唐诗三百首:汉英对照
47973100000126

第126章 饯别王十一南游-At a...

饯别王十一南游-At a Farewell Dinner for Wang the Eleventh Going

on His Southern Journey

饯别王十一南游

刘长卿

望君烟水阔,挥手泪沾巾。

飞鸟没何处? 青山空向人。

长江一帆远,落日五湖春。

谁见汀洲上,相思愁白。

At a Farewell Dinner for Wang the Eleventh Going

on His Southern Journey

Liu Changqing

Seeing you set off on the misty waters vast,

I wave you farewell, my eyes with tears gushing fast.

Like a bird you will fly away I don’t know where,

With the green mountain in vain facing me o’erthere.

In a boat on the Long River, you’ll sail far away

And see at sunset Five Lakes their spring charm display.

Who knows how I miss you and feel disconsolate

For thinking of white duckweeds here on the islet!