【原文】
夫情动而言形,理发而文见,盖沿隐以至显,因内而符外者也。然才有庸俊,气有刚柔,学有浅深,习有雅郑,并情性所铄①,陶染所凝,是以笔区云谲,文苑波诡者矣。故辞理庸俊,莫能翻其才;风趣刚柔,宁②或改其气;事义浅深,未闻乖③其学;体式雅郑,鲜有反其习:各师成心,其异如面。若总其归途,则数穷八体:一曰典雅,二曰远奥,三曰精约,四曰显附,五曰繁缛,六曰壮丽,七曰新奇,八曰轻靡。典雅者,熔式经诰,方轨儒门者也;远奥者,馥④采曲文,经理玄宗者也;精约者,核字省句,剖析毫厘者也;显附者,辞直义畅,切理厌心者也;繁缛者,博喻酿采,炜烨枝派者也;壮丽者,高论宏裁,卓烁异采者也;新奇者,摈古竞今,危侧⑤趣诡者也;轻靡者,浮文弱植,缥缈附俗者也。故雅与奇反,奥与显殊,繁与约舛⑥,壮与轻乖,文辞根叶,苑囿其中矣。
【注释】
①铄:金属熔化。这里指“影响”的意思。②宁:难道。③乖:不合,不一样。④馥:深奥。⑤危侧:怪异。⑥舛:违背,不符。【泽文】
人的感情如果激动了,就形成为语言,道理如果要表达,便体现为文章。这是把隐藏在心中的情和理发表为明显的语言文字,表里应该是一致的。不过人的才华有平凡和杰出之分,气质有刚强和柔弱之别,学识有浅薄及深湛之异,习惯有雅正跟邪僻之差。这些都是由人的情性所决定,并受后天的熏陶而成;这就造成创作领域内千变万化,奇如天上流云,诡秘似海上波涛。那么,在写作上,文辞和道理的平凡或杰出,总是同作者的才华相一致的;作品的教育作用以及趣味的刚健或柔弱,难道会和作者的气质有差别?所述事情和意义的浅显或深湛,也不会和作者的学识相反;所形成风格的雅正或邪僻,很少和作者的习惯不同。各人按照自己本性来写作,作品的风格就像人的面貌一样彼此互异。归根到底。不外八种风格:第一种是“典雅”,第二种是“’远奥”,第三种是“精约”,第四种是“显附”,第五种是“繁缛”,第六种是“壮丽”,第七种是“新奇”,第八种是“轻靡”。所谓“典雅”,就是向经书学习,与儒家走相同的路。所谓“远奥”,就是文采比较含蓄而有法度,说理以道家学说为主。所谓“精约”,就是字句简练,分析精细。所谓“显附”,就是文辞质直,意义明畅,符合事物,使人满意。所谓“繁缛”,就是比喻广博,文采丰富,善于铺陈,光华四溢。所谓“壮丽”,就是议论高超,文采不凡。所谓“新奇”,就是弃旧趋新,以诡奇怪异为贵。所谓“轻靡”,就是辞藻浮华,情志无力,内容空泛,趋向庸俗。这八种风格中,“典雅”和“新奇”相反,“远奥”和“显附”不同,“繁缛”和“精约”有异,“壮丽”和“轻靡”相别。文章的各种表现,都不出这个范围。
【原文】
夫八体屡迁,功以学成,才力居中,肇自血气①。气以实志,志以定言,吐纳英华,莫非情性。是以贾生俊发,故文洁而体清;长卿傲诞②,故理侈而辞溢;子云沈寂,故志隐而味深;子政简易,故趣昭而事博;孟坚雅懿③,故裁密而思靡;平子淹通,故虑周而藻密;仲宣躁锐,故颖④出而才果;公干气褊⑤,故言壮而情骇;嗣宗俶傥,故响逸而调远;叔夜俊侠,故兴高而采烈;安仁轻敏,故锋发而韵流;士衡矜重,故情繁而辞隐。触类以推,表里必符,岂非自然之恒资,才气之大略哉?
【注释】
①血气:先天的气质。②诞:指性格狂放。③懿:温和。④颖:露出锋芒。⑤褊:狭隘。
【译文】
这八种风格常常变化,其成功在于学问;但才华也是个关键,这是从先天的气质来看的。培养气质以充实人的情志,情志确定文章的语言;文章能否写得精美,无不来自人的情性。因此,贾谊性格豪迈,所以文辞简洁而风格清新;司马相如性格狂放,所以说理夸张而辞藻过多;扬雄性格沉静,所以作品内容含蓄而意味深长;刘向性格坦率,所以文章中志趣明显而用事广博;班固性格雅正温和,所以论断精密而文思细致;张衡性格深沉通达,所以考虑周到而辞采细密;王粲性急才锐,所以作品锋芒显露而才识果断;刘桢性格狭隘急遽,所以文辞有力而令人惊骇;阮籍性格放逸不羁,所以作品的音调就不同凡响;嵇康性格豪爽,所以作品兴情充沛而辞采犀利;潘岳性格轻率而敏捷,所以文辞锐利而音节流畅;陆机性格庄重,所以内容繁杂而文辞隐晦。由此推论,内在的性格与表达于外的文章是一致的。这不是作者天赋资质和作品中所体现才气的一般情况吗?
【原文】
夫才有天资,学慎始习,斫梓①染丝,功在初化,器成彩定,难可翻移。故童子雕琢,必先雅制②,沿根讨叶,思转自圆。八体虽殊,会通合数,得其环中,则辐辏③相成。故宜摹体以定习,因性以练才,文之司南,用此道也。
【注释】
①梓:一种树木。②雅制:儒家经书。③辏:指车轮辐条的聚集。
【译文】
作者的才华虽有一定的天赋,但学习则一开始就要慎重;好比制木器或染丝绸,要在开始时就决定功效;若等到器具制成,颜色染定,那就不易再改变了。因此,少年学习写作时,应先从雅正的作品开始;从根本来寻究枝叶,思路便易圆转。上述八种风格虽然不同,但只要能融会贯通,就可合乎法则;正如车轮有了轴心,辐条自然能聚合起来。所以应该学习正确的风格来培养自己的习惯,根据自己的性格来培养写作的才华。所谓创作的指南针,就是指的这条道路。
【原文】
赞曰:才性异区,文体繁诡。辞为肌肤,志实骨髓。
雅丽黼黻①,淫巧朱紫。习亦凝真②,功沿渐靡。
【注释】
①黼黻:古代礼服上绣的花纹。②真:这里指作者的才气。
【译文】
总之,由于作者的才华和性格有区别,因而作品的风格也多种多样。但文辞只是次要的枝叶,而作者的情志才是主要的骨干。正如古代礼服上的花纹是华丽而雅正的,过分追求奇巧就会使杂色搅乱正色。在写作上,作者的才华和气质可以陶冶而成,不过需要长期地观摩浸染才见功效。