松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处①。
“注释”①处:行踪。
“译诗”松树下,我打听你的行踪,你,采药而去,我,只有怅然,你近在咫尺——云雾深深的深山,和你,化为一体,我在哪里,寻觅你的身影?
“赏析”这首诗虽寥寥二十字,却写得情景俱出。
诗人去寻找一位隐士,未遇,只有他的弟子在。于是就问这位童子:“你的师傅到哪里去了?”童子答道:“师傅采药去了。”诗人问:“他去哪里采药了?”童子答:“就到这座山里去采药了。”诗人又要求道:“你能不能替我去找一找呢?”童子面有难色:“这座山太大了,云雾缭绕,我怎么能知道他究竟在哪里呢?”
这样一番问答,就全部被浓缩在此二十个字中了。贾岛作诗,以苦吟著称,看得出来,这首诗就是反复推敲、斟酌过的。不但写出了松下问答的情景,山中林木茂密的景色,隐者高隐的品格,也可以于诗外体味之。
李频(?-876),字德新,睦州寿昌(今浙江寿昌县)人。大中八年(854)中进士,授校书郎,出任南陵主簿,迁武功令。后因政绩擢为侍御史,迁都官员外郎。复自请为建州刺史。诗工近体,勤于雕琢,曾自称“只将五字句,用破一生心”。