书城文学华夏文化传世经典(第二辑)古文观止上
45143700000094

第94章 高帝求贤诏

西汉文

盖闻王者莫高于周文,伯者莫高于齐桓,皆待贤人而成名。今天下贤者智能,岂特古之人乎?患在人主不交故也,士奚由进?今吾以天之灵、贤士大夫定有天下,以为一家。欲其长久,世世奉宗庙亡绝也。贤人已与我共平之矣,而不与吾共安利之,可乎?贤士大夫,有肯从我游者,吾能尊显之。布告天下,使明知朕意①。御史大夫昌下相国②,相国酂侯下诸侯王③,御史中执法下郡守④。其有意称明德者,必身劝为之驾,遣诣相国府,署行义年⑤。有而弗言,觉免。年老癃病,勿遣。

【注释】①朕(zhèn):我。古时不分贵贱,用作自称。自秦始皇开始,专门用来作皇帝的自称。②昌:指周昌,沛人,从刘邦起兵破秦。后为御史大夫,刚直敢言。③酂侯:指萧何,沛人,佐刘邦建立汉王朝,论功第一,封酂侯。汉朝律令典制多由他制定,世称萧何定律。④御史中执法:指诸侯国掌管监察执法的长官。⑤义:古通“仪”。这里指仪容状貌。

【译文】听说古代圣王中没有谁高出周文王的,霸主中也没有谁高出齐桓公的。他们都是得到贤人的帮助才成就名业的。当今天下就有贤者和有智慧才能的人,难道只有古代才有这样的人吗?

原因在于君主不与他们结交,贤士又从什么地方进用呢?现在我凭借上天之灵和贤士大夫的帮助安定了天下,四海成为一家。希望它长治久安,世世代代奉祀宗庙延续不断。

贤能之人已经同我在一起平定了天下,却不同我在一起安定利民治理天下,行吗?贤士大夫愿随我交游共事的,我可以让他尊贵显达。因此布告天下,让天下贤士明确地了解我的心意。由御史大夫周昌把诏书下达相国,相国酂侯下达各诸侯王。御史中执法下达各郡太守。对那些有名声和美德相称的人,一定要亲身前往邀请,替他们准备车马,进送到相国府,写下生平大略、状貌和年龄。如果有贤人而地方官吏不向上推举,一旦发现就免去他的官职。年老体弱的人,不要遣送。