书城文学华夏文化传世经典(第二辑)古文观止上
45143700000035

第35章 祭公谏征犬戎

《国语·周语上》

穆王将征犬戎,祭公谋父谏曰:“不可!先王耀德不观兵。夫兵,戢而时动。动则威,观则玩,玩则无震。是故周文公之《颂》曰:‘载戢干戈,载橐弓矢①。我求懿德,肆于时夏,允王保之。’先王之于民也,茂正其德而厚其性,阜其财求而利其器用;明利害之乡,以文修之,使务利而避害,怀德而畏威,故能保世以滋大。“昔我先世后稷,以服事虞、夏②。及夏之衰也,弃稷弗务。我先王不窋用失其官,而自窜于戎、翟之间。不敢怠业,时序其德,纂修其绪,修其训典;朝夕恪勤,守以惇笃,奉以忠信;奕世载德,不忝前人③。至于武王,昭前之光明,而加之以慈和,事神保民,莫不欣喜。商王帝辛,大恶于民,庶民弗忍,欣戴武王,以致戎于商牧。是先王非务武也,勤恤民隐而除其害也。“夫先王之制:邦内甸服,邦外侯服,侯、卫宾服,蛮、夷要服,戎、翟荒服④。甸服者祭,侯服者祀,宾服者享,要服者贡,荒服者王。日祭,月祀,时享,岁贡,终王:先王之训也。有不祭,则修意;有不祀,则修言;有不享,则修文;有不贡,则修名;有不王,则修德;序成而有不至,则修刑。于是乎有刑不祭,伐不祀,征不享,让不贡,告不王;于是乎有刑罚之辟,有攻伐之兵,有征讨之备,有威让之令,有文告之辞。布令陈辞,而又不至,则又增修于德而无勤民于远。是以近无不听,远无不服。“今自大毕、伯仕之终也,犬戎氏以其职来王⑤。天子曰:‘予必以不享征之,且观之兵。’其无乃废先王之训,而王几顿乎?吾闻夫犬戎树惇能帅旧德,而守终纯固,其有以御我矣。”

王不听,遂征之,得四白狼、四白鹿以归。自是荒服者不至。

【注释】①戢(jí)、橐(gāo):均为收藏的意思。上文“戢而时动”的戢,意为聚集。②后稷:尧舜时的农官。当时周民族的祖先姬弃开始担任此职,以后他的子孙世袭此职,故亦称后稷。③奕世:世世代代。载:承。上文“载戢干戈”的载,用于句首,表示语气。④邦内甸服:王城四周天子直辖的地区,百姓为他种地纳租税。侯服:天子分封给诸侯的土地。宾服:诸侯服从并按时入贡朝见天子。蛮、夷要服:蛮夷住的地区。要:通“徼”(jiào),边境。荒服:在要服以外的荒野边远地区。⑤大毕、伯仕:犬戎族的两个君主。

【译文】周穆王将要征伐犬戎,祭公谋父用直言规劝他说:“不可!先王光耀德治而不炫耀武力。国家集聚军队,要等到适当时机才动用,一动用就要显出威力。而轻易炫耀武力,就是把用兵当做儿戏,这样,军队就无人惧怕了。因此周文公的《颂》诗说:‘收起戈盾,藏好弓箭。

我王讲求美德,让它传布全国。我王一定能保持这种美德。’先王对百姓,总是要他们努力端正自己的德行,重视养成自己的好品性;丰富自己的物品需求,备好自己的器物用具;还要使他们明白利害的所在,用礼乐教育他们,使他们去做有利的事倩,避免做有害的事情,让他们怀念德治而厌恶武力。所以,先王不仅能保住天下,而且更加发展壮大。“从前我们的祖先相继做虞舜、夏禹的农官后稷。到了夏朝衰落的时候,废弃了农官后稷,不再重视农事。我们的先王不窋由于失去了农官职务,只好自己逃到西戎、北翟之间的地方。但他对农事仍不敢懈怠,时常传布祖先的德行,继承祖先的事业,研究他们的教训和典章制度,从早到晚都谨慎勤劳,用敦厚笃实的态度保持祖先的制度,用忠诚信实的态度奉行祖先的典章。此后世世代代都继承祖先的功德,没有玷污过前人。到了武王,他继续发扬祖先光明的德行,加上他慈爱和善,侍奉神灵,保护百姓,百姓没有不高兴的。当时的商纣王为百姓所怨恨,百姓不能容忍,就高兴地拥戴武王,这样武王才出兵到商郊牧野。这并非先王好用武力,而是忧虑、体恤百姓的痛苦,为他们除害。“先王的制度是:王城四周天子直辖的地区是甸服;天子分封给诸侯的地区是侯服;介于诸侯与边疆地区的是宾服;蛮、夷住的地区是要服;戎、翟住的地区是荒服。甸服地区要供献天子祭祀祖父、父亲的祭品;侯服地区要供献天子祭祀高祖、曾祖的祭品;宾服地区要供献天子祭祀远祖的祭品;要服地区要供献天子祭神的祭品;荒服地区的诸侯要进京朝见天子。

供献祭祀祖父、父亲的祭品,每天供应一次;供献祭祀高祖、曾祖的祭品,每月一次;供献祭祀远祖的祭品,每季一次;供献祭神的祭品,每年一次;进京朝见天子,终生一次。这是先王的遗训。如有不来供献日祭的,天子就要检查自己的思想;有不来供献月祭的,就检查自己的言论;有不来供献季祭的,就检查自己的法令;有不来进岁贡的,就检查尊卑名号;有不来朝见的,就检查自己的德行;天子依次序检查完了还有不来的,就检查刑法。这时才去惩罚不按日供献祭品的,攻打不按月供献祭品的,征讨不按季供献祭品的,谴责不进贡的,告谕不来朝见天子的。这样才有惩罚的法律,攻打的军队,征讨的武备,严厉谴责的命令,告谕的文辞。宣布了法令,发出了文告后,还有不来的,天子就再检查自己的德行,而不让人民劳苦远征。这样,近处的诸侯就没有不听命的,远处的诸侯没有不服从的了。“现在自从大毕、伯仕去世之后,犬戎君长已按他的职分来朝见天子。天子您却说:‘我一定要按照宾服不享的罪名去讨伐它,对它炫耀兵威。’这只怕背弃了先王的教导,使‘荒服者王’的制度也几乎废弃了吧?我听说犬戎的君长性情敦朴,能遵循先人的德行,坚定地保持终世入朝的礼节,这样他们就有理由来抵抗我们了。”周穆王不听,就去攻打犬戎,结果只得到4匹白狼、4头白鹿回来。从此那些荒服的诸侯就不来朝见天子了。