书城文学龚自珍诗选
38245100000008

第8章 驿鼓三首

驿鼓三首[1]

其一

河灯驿鼓满天霜[2],小梦温磨乱客肠[3]。夜久罗帱梅弄影[4],春寒银铫药生香[5]。慈闱病减书频寄[6],稚子功闲日渐长[7]。欲取离愁暂抛却,奈君针线在衣裳[8]。

[1]这首诗《定庵集外未刻诗》编于“己卯”(嘉庆二十四年,1819年),该诗题下注云:“此似庚辰作,橙注。”龚橙之说是。此诗当作于嘉庆二十五年(1820)春。时作者在北京。

[2]“河灯”句:写夜景。这里河灯、驿鼓均系泛指夜中景象。河灯,旧时北京中元节沿运河置放的灯。清富察敦崇《燕京岁时纪·放河灯》:“运河二闸,自端阳以后游人甚多。至中元日例有盂兰会,扮演秧歌,狮子诸杂技。晚间沿河燃灯,谓之放河灯。”驿鼓,驿站夜间报更的鼓声。诗人旨在点明北京的夜景,为借用,与“河灯”、“驿鼓”的原义无关。

[3]温磨(nún):犹温馨。唐人刘禹锡《唐侍御寄游道林、岳麓二寺诗并沈中丞姚员外所和见征继作》:“紫髯翼从红袖舞,竹风松雪香温磨。”

[4]罗帱(chou惆):罗帷,丝织的帐子。潘岳《寡妇赋》:“易锦茵以苫席兮,代罗帱以素帷。”梅弄影:梅在月光下摆弄其身影。张先《天仙子》(水调数声持酒听):“云破月来花弄影。”

[5]银铫(diào钓):银制的药锅。铫,煮水或煎药的器具。

[6]“慈闱”句:此时诗人的母亲段驯在上海,其妻何吉云亦在上海随侍婆母。慈闱,对母亲的敬称。

[7]稚子:指龚橙,诗人长子,时年两三岁。

[8]“欲取”二句:思念妻子意。针线在衣裳,宋姜夔《踏莎行》词:“别后书辞,别时针线,离魂暗逐郎行远。”

其二

钗满高楼灯满城[1],风花未免态纵横[2]。长途借此销英气[3],侧调安能犯正声[4]?绿鬓人嗤愁太早[5],黄金客怒散无名。吾生万事劳心意,嫁得狂奴孽已成[6]。

[1]“钗满”句:夜晚登高所见。钗,旧时妇女别在发髻上的一种首饰,由两股簪子合成。这里代指妇女。

[2]风花:这里大约是借指风尘中的女性。

[3]“长途”句:在人生漫长的道路上,英气正借风花销磨。

[4]“侧调”句:俚曲俗调怎能侵犯典雅、纯正的乐声。正声,纯正的音乐,《荀子·乐论》:“正声感人而顺气应之。”

[5]绿鬓:乌黑而有光泽的鬓发,形容年轻。

[6]“吾生”二句:我一生都劳你操心,嫁了这样的丈夫已是罪孽注定。这是诗人对妻子的歉词。狂奴,作者自指。郑佩宜就称其丈夫柳亚子为“狂奴”:“狂奴慧业自天生。”(《就医吴门舟次酬外子安如次原韵》)

其三

书来恳款见君贤[1],我欲收狂渐向禅[2]。早被家常磨慧骨,莫因心病损华年[3]。花看天上祈庸福[4],月堕怀中听幻缘。一卷金经香一炷[5],忏君自忏法无边[6]。

[1]恳款:恳切真诚。君:第二人称,此指其妻。

[2]禅:佛教语,梵语禅那之省略。原指静坐默念,这里指学佛、信佛。

[3]“早被”二句:劝说、安慰妻子。慧骨,聪慧的气质。他另有“天仍磨慧骨”(《自写(寒月吟)卷成,续书其尾》)可参。华年,青春年华,按何吉云(1794~1845)时年二十七岁。

[4]庸福:庸俗的福禄,指做官进财,也可能是指科举考试成功。他另有“文格渐卑庸福近,不知庸福竟如何?”(《杂诗,己卯自春徂夏,在京师中,得十有四首》)可参。

[5]金经:指佛道经籍,这里指佛家经典。《元史·吴澄传》:“粉黄金为泥,写浮屠藏经。”

[6]忏君自忏:替你向佛忏悔,也为自己忏悔。法无边:言佛法法力之大。清采蘅子《虫呜漫录》卷一:“佛法无边,其信然乎?”