书城艺术南辛赏柴
33241400000118

第118章 试与秋水来商榷

秋水兄曾经翻译过乾隆皇帝《咏柴窑枕》这首诗,译文如下:《遵生八笺》的作者称自己未见到柴窑品,那么我安心躺卧的这件柴窑枕从何而来呢?那是在明媚如镜的春天里,(南方的上供者)开着安有大辂的椎轮渡船逆流而上(送来的)。推荐给宫中的这件柴窑枕枕床上布满了蟹爪纹,那是因为烧制此瓷使用的是后周皇家垄断独有的材质呀。我经常望着这件古旧的柴窑品端详,脑海里遐想了许多,我常常夜里披衣下床,一个人陪伴它、审视它。(这些柴窑品)历经岁月虽然器物如纸张一般薄透,却坚硬挺拔(而不易破碎),成了我秘密鉴赏把玩的爱物,而那些虽然经窑工们苦心烧制而拙劣的柴窑品总会普遍受到厌恶和不满而被舍弃、废弃。所以柴窑品才会存世这么少。而陆龟蒙所咏唱的越窑瓷器存世量不知道是它存世量的多少倍呢!

予结合柴窑鉴赏以及对于古代诗词理解抛砖引玉,与秋水兄切磋商榷,并请方家教正:

《遵生》称未见,安卧此何来?

采用瓷枕睡眠未必对养生有益,就连专讲养生的名著《遵生八笺》上也未提及,不是吗?

大辂椎轮溯,春天明镜开。

时间流逝得很快,隆冬一过,转眼间春绿开始洒满人间。此件柴窑枕釉面,也像是荡漾着一层水波,鲜碧(或淡青)色调有如雨过天青一般的明净。

荐床犹蟹爪,藉席是龙材。

一个孩儿家,斜倚半卧在鱼化龙式船榻之上,器物表面满布滋润细媚的蟹爪纹,看上去显得高贵华美极了。(“荐床犹蟹爪”此处或许指的是胎骨,“藉席是龙材”则指称釉面。前句牵涉到了后周柴窑的烧制流程,疑采用了复烧工艺,先对器坯烘焙一次,施釉后重置再烧。因此,在坯体上面形成“蟹爪”就不难解释了,“龙材”或有可能指取自于那段公案,自打“宝库火”之后,“诸金石烧结一处,因令作釉”的了。)

古望兴遐想,宵衣得好陪。

当夜阑人静,公务处置完毕时,朕便拿起它来细细把玩,不由得引发出寡人怀古的思绪,兴起无尽的幽思遐想,在它陪伴下度过了难以计数的不眠之夜,真称得上是朕的好伴侣啊!

坚贞成秘赏,苦窳漫嫌猜。

孩儿枕的胎釉看上去既坚硬又细媚,被寡人当作一件秘不示人的奇珍异宝,柴窑器物果真是千年难得一遇的啊,它的存世量有多少,以及此件东东是如何流传至今的,在朕眼里似乎永远都是一个难解之谜哟……

越器龟蒙咏,方斯倍久哉。

唐代诗人陆龟蒙,写下了“九秋风露越窑开,夺得千峰翠色来”之名句,越窑秘色青瓷从此称誉于普天之下,而比之更胜一筹的稀世柴窑却无此幸运,今日朕试着作一番评点鉴赏,祈望后周先皇的丰功伟绩得以声名远播,万世流芳!