书城童书孙子兵法释译
28878800000050

第50章 二 军争为利,军争为危

“原文”

故军争为利,军争为危。举军而争利,则不及①,委军而争利②,则辎重捐。

“注释”

①举军而争利,则不及:举,全、皆。率领装备辎重的军队前去争取先机则不能按时到达。不及,不能按时到达预定地点。

②委军而争利,则辎重捐:委,丢弃、舍弃。辎重,军用物资的装载,包括军用器械、营具、粮秣、服装等。捐,弃、损失。此句意谓如果扔掉一部分军队去争利,则装载之军用物资将会受到损失。

“译文”

军争不但有不顺利的一面,同时也有危险的一面。如果全军携带满载的军用物资去争利,就无法按时抵达预定地域,如果丢下部分军队前去争利,则装载的军用物资将会受到损失。

“释译”

任何事物都有有利和不利两个方面,利与弊在事物的发展过程中始终是交织在一起的。孙子说“军争为利,军争为危”正是这种辩证思想的体现。如果万事具备,可能会影响军事行动的迅捷;如果轻装前进,就不得不扔掉大量的装备,两者均有得失。

1941年6月22日,德国调集了190个师、550万人、4980架战斗机、4300辆坦克,2万门火炮,分为北方集团军群、中央集团军群及南方集团军群,在1000多公里的战线上,向苏联发起突袭。德军以迅雷般的速度,一刻不息,昼夜兼程。3个星期时间,德军推进了350~600公里。这个阶段可以说是委军争利的前期,德军取得了辉煌的战果。但德军劳师远袭,疲惫不堪,许多辎重,设备、供应都没有跟上,加上严寒提前到来,而德军却无御寒设备,因此冻伤了无数的官兵。9月30日,德军以疲惫之师进攻莫斯科,损失兵力及装备各半,终于彻底丧失进攻能力,被迫转入防御。可见,举军争利与委军争利各有利弊。