书城文学唐宋八大家名篇著译-曾巩散文
18202800000026

第26章 秃秃记

【题解】

这篇记述幼童秃秃惨死的文章,主要在揭露禽兽不如的官吏的罪行。作者用冷峻的笔写恶吏孙齐“明法”,任“司法”官,却一再知法犯法,罪行惨绝人寰。先是停妻骗娶周氏,之后又弃周氏纳妓女为妾。为隐瞒前罪,他造假证、毁真凭,竟然把亲生子从周氏身边盗走、藏匿,以至残杀、私葬。接着着重写秃秃的尸骸被发现和重新安葬,表现人们的正义感与同情心。这时,作者对禽兽及不开化的人进行议论,说它(他)们对配偶、子女是知道“不相祸的”。这些都是在鞭挞恶吏。到提及孙齐时,却只五个字:“如齐何议焉?”不下一断语。实在,通篇都在议他,意图是让读者自下断语:孙齐是个禽兽不如的人!可见作者构思行文的高妙。

【原文】

秃秃,高密[1]孙齐儿也。齐明法,得嘉州司法[2]。先娶杜氏,留高密。更绐[3]娶周氏,与抵蜀。罢归,周氏恚齐绐[4],告县。齐赀[5]谢得释。授歙州休宁县尉[6],与杜氏俱迎之官,再期,得告归。周氏复恚,求绝,齐急曰:“为若出杜氏。”祝发[7]以誓。周氏可之。

齐独之休宁,得娼陈氏,又纳之。代受抚州[8]司法,归间[9]周氏,不复见,使人窃取其所产子,合杜氏、陈氏,载之抚州。明道[10]二年正月,至是月,周氏亦与其弟来,欲入据其署,吏遮以告齐。齐在宝应佛寺受租米,趋归,捽挽置庑下[11],出伪券[12]曰:“若傭也,何敢尔!”辨于州,不直。周氏诉于江西转运使[13],不听。久之,以布衣书里姓联诉事,行道上乞食。

萧贯守饶州,驰告贯。饶州,江东[14]也,不当受诉。贯受不拒,转运使始遣吏祝应言为复[15]。周氏引产子为据,齐惧子见事得,即送匿[16]旁方政舍。又惧,则收以归,扼其咽,不死。陈氏从旁引儿足,倒持之,抑其首瓮水中乃死,秃秃也。召役者邓旺,穿寝后垣下为坎[17]深四尺,瘗[18]其中,生五岁云。狱上更[19]赦,犹停齐官,徙濠州[20],八月也。

庆历三年十月二十二日,司法张彦博改作寝庐,治地得坎中死儿,验问知状者,小吏熊简对如此。又召邓旺诘之,合狱辞,留州者皆是,惟杀秃秃状,盖不见。与予言而悲之,遂以棺服敛之,设酒脯奠[21]焉。以钱与浮图人昇伦,买砖为圹[22],城南五里张氏林下瘗之,治地后十日也。

呜呼!人固择于禽兽夷狄也。禽兽夷狄[23]于其配合孕养,知不相祸也。相祸则其类绝也久矣。如齐何议焉?买石刻其事,纳之圹中,以慰秃秃,且有警也。事始末,惟杜氏一无忌言[24]。

二十九日,南丰曾巩作。

【注释】

[1]高密:县名,即今山东省高密县西南。[2]嘉州:州名,治所在今四川省乐山市。司法:主管刑法的官。[3]绐(dài):欺骗。[4]恚(huì):恨、怒。[5]赀(zī):罚钱。[6]歙(射)州:州名,治所在今安徽省歙县。休宁:县名,即今安徽休宁县。县尉:掌一县治安的官。[7]祝发:断发。祝:断。[8]抚州:州名,治所在今江西临川。[9]间(jiàn):疏远。[10]明道:北宋仁宗年号(1032—1034年)。[11]捽:揪住。庑(fǔ):高堂下周围的廊房,厢房。[12]券(quàn):契约,凭证。[13]江西转运使:江南西路转运使。转运使:掌一路或数路财赋,有检察地方官吏的权力。路:宋的行政区域名。[14]饶州,州治在今江西波阳。江东:江南东路的简称。[15]复:审察。[16]匿:隐藏,躲藏。[17]穿:挖穿。垣(yuán):矮墙,也泛指墙。坎:坑,穴。[18]瘗(yì):埋葬。[19]狱:官司。更:又。[20]徙:谪戍。濠州:今安徽凤阳县。[21]脯(fǔ):干肉、肉。奠:用酒食祭祀死者。[22]圹:墓穴。[23]夷:我国古代对东方各民族的统称。狄(dí):我国古代对北部各民族的统称。这里用夷狄泛指其他民族。作者把夷狄与禽兽并列,是侮辱性的,暴露了作者错误的民族观。[24]一无忌言:全没有忌讳的话。

【译文】

秃秃,是高密人孙齐的孩子。孙齐懂法律,任嘉州司法官。先娶妻杜氏,留在高密。又骗娶了周氏,跟他到四川。孙齐被罢官回来,周氏恨他欺骗自己,告到县里。孙齐被罚款谢罪得释放。后来授给他歙州休宁县县尉,他把周氏和杜氏都接到了任上,两次期求,得准许告假回家。这时,周氏又恨孙齐,要求断绝关系,孙齐急忙说:“我为你休了杜氏。”并割断头发来发誓。周氏同意了他。

孙齐独个儿前往休宁,得了妓女陈氏,又娶了她。这时孙齐代任抚州司法官,他回家后,有意疏远周氏,不再见她,叫人悄悄偷了她生的孩子,把杜氏、陈氏一并远到抚州。明道二年的正月,到了这月,周氏和她弟弟也来了,想要进去占据司法衙门,手下人挡住周氏并告诉孙齐。这时孙齐正在宝应寺收租米,他赶快回司法衙门,揪住周氏头发,拖到廊房下,拿出假契约说:“你是受雇佣的人,怎么敢这样!”争辩到州衙门,冤屈未能得申。周氏向江南西路转运使申诉,转运使不处理。经过一段时间,周氏在衣服上写了籍贯姓氏连同申诉的事由,在路上乞讨食物。

(当时,)萧贯守饶州,(有人)骑着马跑去告诉他。饶州是江南东路,不应当接受申诉。但是萧贯受理,不拒绝,江南西路转运使这才派手下人祝应言给她审理。周氏称说与孙齐生有孩子作证据,孙齐惧怕发现孩子,事情暴露,就送去藏在旁边方政舍中。又害怕被发现,找回来,掐住孩子的咽喉,没有死。陈氏从旁边拉小孩的脚,倒提着,把小孩的头压在瓮水中,才死,这小孩就是秃秃。孙齐喊来个当差的邓旺,在寝室后墙下挖了个坑,深四尺,把孩子埋在里面。秃秃,活了五岁。官司上报又遇赦,还是罢了孙齐的官职,把他谪戍到濠州,这是八月的事了。

庆历三年十月二十二日,司法官张彦博改建寝室,修整地面时,发现坑中的死孩子,向知道情况的人查问,小吏熊简就像上面那样回答。又喊邓旺来问,他的回答合于诉讼时的供词,留在州里的人的话也是这样,只是杀死秃秃的情形没有看见。张彦博给我说了这些,对秃秃的死很悲痛,于是用棺木、衣服来收敛他,并摆设酒肉来祭奠他。又拿钱给叫昇伦的和尚买砖制墓穴,在城南五里张姓林下埋葬了秃秃,这是张彦博修整地面后的第十天。

唉!人本来和禽兽、夷狄有区别。禽兽夷狄对于配合生养,知道不会互相残害。如果互相残害,那么他们早绝种了。像孙齐之流说他什么呢?买块石头,刻了这件事,埋在墓穴中,用来告慰秃秃,并且警戒世人。事情的始末,只杜氏说来全没有忌讳。二十九日,南丰曾巩作。