书城文学汉魏六朝诗鉴赏(中华古文化经典丛书)
16711800000085

第85章 登池上楼

【原文】潜虬媚幽姿,飞鸿响远音。薄霄愧云浮,栖川怍渊沉[1]。进德智所拙,退耕力不任。徇禄及穷海,卧疴对空林[2]。衾枕昧节候,褰开暂窥临[3]。倾耳聆波澜,举目脁岖嵌[4]。初景革绪风,新阳改故阴[5]。池塘生春草,园柳变鸣禽[6]。祁祁伤豳歌,萋萋感楚吟[7]。索居易永久,离群难处心[8]。持操岂独古,无闷征在今[9]。

【鉴赏】

谢灵运

宋武帝刘裕去世后,长子刘义符即位,朝政被大臣徐羡之等人把持。谢灵运与刘裕次子刘义真往来密切,常对徐羡之等人施以批评攻击,引起对方的猜忌,终于在永初三年(422)被逐出京都,迁为偏僻的永嘉郡太守。这是谢灵运首次在政治上受到沉重打击。来永嘉后的第一个冬天,他长久卧病,至第二年春始愈,于是登楼观景,写下该诗,来抒发自己的郁闷之情。

[1]这四句借鸿、虬起兴(因为正在向高处和深处眺望),说自己不能像鸿雁高飞、虬龙深隐那样得所,而是进退失据,俯仰有愧。虬:两角小龙。薄:通“泊”,犹止。薄霄:停留在天空。云浮:浮在云上。怍:惭愧。渊沉:潜沉在深渊。[2]这四句说自己做官时不能进德修业,于时无益,想退隐又不能力耕自给,为了得些俸禄反而穷居海边(指永嘉)。这是不甘外放的牢骚话,同时也反映进退两难的心情。进德:提高德行修养,《易经·乾·文言》:“君子进德修业,欲及时也。”力不任:指体力不能胜任。徇:从,求。疴:病。[3]这两句说卧床日久连季节的变换也不明白了,现在才来看看外景。昧:不明。褰开:指揭开帘幔,打开窗户。[4]这两句说下听水声,上望山形。聆:听。岖嵌(音区歆):险峻。

[5]初罩、新阳:指春光。绪风、故阴:指寒冬。革:除。绪风:馀风。指寒气。故阴:旧冬。[6]“同柳”句说藏在园柳中的啼唤的鸟类也变换了,指春天的鸣禽如黄莺之类,不足冬季所有。[7]这两句说想起《诗经》和《楚辞》中的句子,发生感慨。《诗经·豳风·七月》:“春日迟迟,采蘩祁祁,女心伤悲,殆及公子同归。”《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”祁祁:多貌。萋萋:盛貌。这里只取这几句里“归”字的意思。作者怀念会稽的故居,动了归心,因而联想古人的诗句。[8]这两句怀念远方的故人。离群索居:离开朋友,独处无偶。易永久:言容易觉得时日长久。处心:安心。[9]无闷:遁世无闷,见《易经·乾·文言》。这两句说高蹈避世而无忧烦,不但古人有这种风操,在今人中也能找到。操(去声):操守,操行。徵:求。诗意归结到向往隐遁。思归也是为了想隐居。

该诗,是代表谢诗风格的一篇作品,被长期广为传诵。其中“池塘生春草,园柳变鸣禽”两句更是千古佳句。

该诗可分为三个部分。第一部分是诗的前八句,写诗人出任永嘉太守的心境。开头两句用“潜虬”和“飞鸿”起兴,同时寓含自己的感慨。潜龙能深潜川渊而得保真自洁,飞鸿奋飞青云而扬音宇寰。而我立于朝堂却不能建立功业,完善自己的德操,所以愧于飞鸿,退居楼川而不能躬耕自养,惭于潜虬。为了俸禄,被贬居这荒远之地,数月来疾病缠身,困卧于床,日日与空林相对,言语中流露出出任永嘉太守的复杂心情。

第二部分是诗的中间八句。从“衾枕昧节侯”至“园柳变鸣禽”描写诗人观望园中的景象。偶尔揭起窗帏,登楼远脁,突然发现病卧于床中,不觉季节已经变换。侧着耳朵能听见远处春水的波涛之声,极目远望,远山起伏,尽现眼前。初春的阳光驱散了秋冬的余风,灿烂的月光改变了原来的寒岭,近处的池塘边不知不觉地长出了嫩绿的新草,园柳上栖息的鸣禽也发生了变化。这几句诗写得有声有色,极富层次,景物参差变化,是诗中最为精彩的部分。

第三部分后六句,写诗人感情的变化,诗人观看了池园的早春之景,抑郁的心情发生变化,自己感觉到离群索居已久,难于安心。

该诗作者充分运用典故,语句清新,写景细致、生动,结构也较为严谨,是谢诗中的一篇杰作。汤惠休说:“谢诗如清水出芙蓉”,以该诗来看,实在是精确恰当。