书城文学古文观止(最爱读国学书系)
11309300000037

第37章 宋玉对楚王问

宋玉对楚王问

《楚辞》

本文叙述的是面对楚王的诘问,宋玉不正面解释楚王的疑问,先用唱歌比喻,再用凤凰鲲鱼与小雀小鱼对比,说明了自己才高被妒忌的情形。

楚襄王问于宋玉曰①:“先生其有遗行与?何士民众庶不誉之甚也?”

宋玉对曰:“唯,然。有之。愿大王宽其罪,使得毕其辞。

“客有歌于郢中者②,其始曰《下里》《巴人》③,国中属而和者数千人;其为《阳阿》《薤(xiè)露》④,国中属而和者数百人;其为《阳春》《白雪》⑤,国中属而和者不过数十人;引商刻羽,杂以流徵⑥,国中属而和者不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。

“故鸟有凤而鱼有鲲。凤凰上击九千里,绝云霓,负苍天,足乱浮云,翱翔乎杳冥之上;夫藩篱之,岂能与之料天地之高哉!鲲鱼朝发昆仑之墟,暴鬐(qí)于碣石,暮宿于孟诸;夫尺泽之鲵,岂能与之量江海之大哉!

“故非独鸟有凤而鱼有鲲也,士亦有之。夫圣人瑰意琦行,超然独处,世俗之民,又安知臣之所为哉?”

注释

①楚襄王:即楚顷襄王,楚国国君。宋玉:楚国大臣,著名辞赋家。

②郢:楚国都城,在今湖北省江陵市东北。

③《下里》《巴人》:楚国通俗乐曲。

④《阳阿》《薤露》:楚国比较高雅的乐曲。

⑤《阳春》《白雪》:楚国的高雅乐曲。

⑥引商刻羽,杂以流徵:指音乐造诣深厚,演唱技巧高超。商、羽、徵都是古代音乐的声调。

译文

楚襄王问宋玉说:“先生或许有不好的行为吧?为什么士人和老百姓都不称赞你呢?”

宋玉回答说:“嗯,是的,有这样的情况。希望大王宽恕我的罪过,请允许我把话说完。

“有位在郢都唱歌的人,他开始唱《下里》和《巴人》,都城里接连唱和的有几千人;他唱《阳阿》《薤露》,都城里接连应和的有数百人;他唱《阳春》《白雪》,都城里接连应和的不过几十人。当他引吭高歌商音、低调轻唱羽音,再夹杂流动的徵音,都城里接连应和的人不过几人。这样看来,歌曲越是高雅,跟着唱和的人越少。

“所以鸟中有凤凰,鱼中有鲲。凤凰能展翅飞上九千里,穿越云雾,背靠青天,脚踏浮云,翱翔在高远的天空;那些生活在篱笆里的雀,怎么能同它一样估量天地之高远呢!鲲早晨从昆仑山下出发,白天在碣石上晒背,晚上又住宿在孟诸;一尺来深的小池塘里的鲵,怎么能同它一样丈量江海之深广呢!

“不只是鸟中有凤凰,鱼中有鲲,人里面也同样有杰出人才。杰出人才有卓尔不凡的思想,又特立独行,超脱于常人之外独立行事,那些俗人,怎么能理解我的所作所为呢?”

一文一语

故鸟有凤而鱼有鲲。