书城文学古文观止(最爱读国学书系)
11309300000014

第14章 子产告范宣子轻币

子产告范宣子轻币

《左传》

春秋时期,霸主常向小国勒索贡物,而且贪得无厌,使小国不堪承受。子产要求范宣子轻币,并不为郑国诉苦,而是替晋国和范宣子着想,指出这样做的危险性,使范宣子幡然醒悟。这正是子产高明的地方。

范宣子为政①,诸侯之币重。郑人病之。二月,郑伯如晋。子产寓书于子西以告宣子②,曰:“子为晋国,四邻诸侯,不闻令德,而闻重币,侨也惑之。侨闻君子长国家者,非无贿之患,而无令名之难。夫诸侯之贿聚于公室,则诸侯贰。若吾子赖之,则晋国贰。诸侯贰,则晋国坏;晋国贰,则子之家坏。何没没也!将焉用贿?夫令名,德之舆也;德,国家之基也。有基无坏,无亦是务乎!有德则乐,乐则能久。诗云:‘乐只君子,邦家之基。’有令德也夫!‘上帝临女(rǔ)③,无贰尔心。’有令名也夫!恕思以明德,则令名载而行之,是以远至迩安。毋宁使人谓子,子实生我,而谓子浚我以生乎?象有齿以焚其身,贿也。”宣子说(yuè)④,乃轻币。

注释

①范宣子:晋国大夫,晋平公时执掌国政。当时,晋国正为诸侯盟主。

②子产:即公孙侨,郑国著名的政治家。子西:即公孙夏,郑国大夫,当时跟随郑简公去晋国。

③女:通“汝”。

④说:通“悦”。

译文

范宣子在晋国执政,诸侯向晋国缴纳贡品的量加重了。郑国人深为所苦。二月,郑简公到晋国去,子产托子西给范宣子带去一封信,说:“您治理晋国,四邻的诸侯没有听说您的什么美德,却听说您加重了贡品的征收,我对此感到很困惑。我听说君子执掌国家,不是担心没有财货,而是担心没有美好的声誉。诸侯的财货聚集到晋国的公室,诸侯就会对晋国有二心。如果您私自占有这些财货,晋国人民对您就会有二心。诸侯有二心,晋国就会毁坏;晋国人民有二心,您的家就不能保全。为什么执迷不悟啊!要这些财货有什么用呢?好的声誉,是传播美德的车子;美德,是国家的基础。有基础就不会毁坏,为什么不致力于此啊!有了美德就会快乐,快乐就能长久。《诗经》里说:‘让人民快乐的君子,是国家的基石啊。’这就因为君子有美德啊!‘上帝在你面前,人民不会有二心。’这就因为有美好的声誉啊!用宽厚的心来显示美德,那么美好的声誉就会载着美德走向四方,因此远方的人就会来归附,近处的人也会安居乐业。是让人说确实是您让我们得以生存,还是让人说您榨取了我们养活了自己呢?大象有了牙齿而丧失生命,就是由于大象的牙齿是珍贵的财货啊。”范宣子很高兴,于是减轻了诸侯的贡品。

一文一语

德,国家之基也。