自通州至扬子江口①,两潮可到。为避渚沙②,及许浦③,顾诸从行者④,故绕去出北海⑤,然后渡扬子江。
几日随风北海游, 回从扬子大江头⑥。
臣心一片磁针石⑦,不指南方不肯休。
【注释】
① 通州,今江苏南通市。扬子江口,指扬子津,在今江苏江都市南,当时为航行要津。② 渚沙,指附近的小洲和沙滩。当时为元兵占领,所以说“为避”。作者《北海口》题下小引有云:“以扬子江中渚沙为北所用,故经道于此。”③ 许浦,即浒浦,在今江苏常熟市东北长江岸边。④ 顾,看到。诸从行者,指杜浒、金应等。⑤ 故,故意。因恐被元兵发觉。北海,朝北的海洋。⑥ 回,迂回。《北海口》小引云: 由此“复转而南,盖辽绕数千里云”。⑦ 磁针石,指指南针。
【说明】
南宋亡后,作者曾往皋亭山(在今浙江余杭市)与元丞相伯颜抗论力争,因而被拘留。后在京口(今江苏镇江市)脱逃,辗转而至通州,准备转往福州投奔宋端宗赵昰。一路上写了许多诗,总名为《指南录》。诗的末两句,亦即《指南录》命名的来历。