书城文学元代名曲
8985800000064

第64章 [双调·寿阳曲]思旧(三首)

“作者简介”

邦哲,生平事迹无考。仅存小令3首,

“原文”

初相见,意思浓,两下爱衾枕和同。销金帐春色溶溶,云雨期真叠叠重重。

谁知道,天不容,两三年间抛鸾拆凤。苦多情朝思夜梦,害相思沉沉病重。

尔在东,我在西,阳台梦隔断山溪。孤雁唳夜半月凄凄,再相逢此生莫期。

“译文”

一见钟情的人哟,爱意浓浓,销金帐里哟,春色溶溶。同被共枕情思绵绵哟,云期叠叠,雨会重重。

没料到,老天嫉妒,两三年间,恩爱的人儿被拆散。女儿家朝思暮想夜夜梦,相思成病,昏昏沉沉。

我在西,你在东,山溪隔断阳台梦。孤雁惊啼夜半,凄凉月色朦胧,何年何日,此生再相逢。

“赏析”

这三首小令是内容相衔接的一组曲子,抒写一对恋人从初见相恋情意绵绵到被拆散分手而苦苦相思的情感变迁。以女性口吻诉说,缠绵而又坦率,从浓烈的欢爱到天各一方的别离,情感落差极大,既表达了爱情的甜蜜,又抒发别离的忧伤,有鲜明的民间歌曲的特点。

[双调·殿前欢]省悟

“原文”

去来兮,黄花烂漫满东篱。田园成趣知闲贵。今是前非,失迷途尚可追。回头易,好整理闲活计。团栾灯花,稚子山妻。

“译文”

归来吧,金黄色的菊花已开满东边的篱笆,田园的情趣,让我体味到无官悠闲的可贵。从前的道路走错了,今天才开始人生的正途,可幸迷途知返,失掉的尚可追寻;我急急回头,计划我田园耕作的日程。今晚的灯花结得如此灿烂,啊,老妻幼子已簇拥在我身边。

“注释”

[去来兮]归去之意。来兮,语助词。[今是前非]此句及下一句,袭用陶渊明《归去来兮辞》“实迷途其未远,觉今是而昨非”句意。[团栾]团聚。团栾灯花,指灯花象征着家庭团聚。

“赏析”

此曲可以看作是作者读陶渊明《归去来兮辞》的心得,也许有作者自身的生活经历为依据。回归田园的悠闲自得,与妻儿团聚的欢悦,今是昨非的感慨,洋溢在字里行间。语言浅近朴素,与作品所表达的脱离红尘回归自然的情感颇为吻合。

[双调·殿前欢]驾扁舟

“原文”

驾扁舟,云帆百尺洞庭秋。黄柑万颗霜初透。绿蚁香浮,闲来饮数瓯。醉梦醒时候,月色明如昼。白频渡口,红蓼滩头。

“译文”

我荡起小船,挂起云帆,飘浮在秋意浓浓的洞庭湖。湖边万颗黄柑挂满枝头,经霜后的果实,透出诱人的光泽。自酿的酒也已熟透,禁不住饮上几瓯。当我从醉梦中醒来,月光皓洁如白昼。不知身在何处?啊,船在白频渡口、红蓼滩头。

“注释”

[绿蚁]酒面上的绿色泡沫,作酒的代称。[白蘋]生于浅水中的蕨类植物,又叫田字草。[红蓼]开浅红花的蓼科草本植物。

“赏析”

此曲抒写作者秋天泛舟洞庭湖时快乐逍遥的境界。首先描述洞庭湖边的迷人景色,显示金秋的特征;接着写他不仅被风景陶醉,而且被香气扑鼻的酒迷醉;最后写他醒来时已月白如昼,不知身在何处,小船已荡入渡口、滩头。心境的平和与自然界的和谐美丽相照应,构成为一幅洞庭秋色放舟图。在这幅画图中,色彩运用得非常协调,黄柑、白频……红蓼以及皓洁的月色,相互映衬,分外迷人。

“作者简介”

杨朝英(约1285—约1355)号淡斋,青城(今山东省高唐县)人。是著名的散曲集《乐府新编阳春白雪》和《朝野新声太平乐府》的编者,功德无量。自撰散曲,今存小令27首。