【原文】
“岂不尔思,室是远而。”①孔子讥之,故知孔门而用词。则“甘作一生拼。尽君今日欢”②等作,必不在见删之数。
【注释】
①“岂不尔思,室是远而”:出自古诗:“唐棣之华,偏其反而。岂不尔思,室是远而。”此为轶诗。
②“甘作一生拼。尽君今日欢”:出自五代词人牛峤的《菩萨蛮》。
【译文】
“岂不尔思,室是远而”,孔子曾对此句加以讥讽。由此可见,即使是孔子尚且引用诗句来表达自己的观点。所以,牛峤的“甘作一生拼,尽君今日欢”等词句,应该不属于被删除之列。
【评析】
在此则,王国维讲了性情真实非常可贵。“岂不尔思,室是远而”字面的意思是表示因为相距遥远,对于棠棣之花的开放与凋谢,他无法亲临观赏,但他并非没有观赏之心。孔子认为,这是虚情假意的掩饰而已,如果有思念之心,距离怎么能成为问题呢?如果是真心的,总会有时间亲临现场观赏的。事实上,孔子的眼光确实是敏锐的。孔门讲究求真,也能从孔子这一评价略窥端倪。
王国维认为,如果秉承孔子这一标准,那么牛峤的“甘作一生拼,尽君今日欢”表达了情人倾心倾情相爱的意思,虽然语言有违温柔敦厚的儒家宗旨,但仅凭其出于真心、用情强烈这一点,就不会被讲究“思无邪”的孔子删掉,因为只有虚假的情意才是最大的“邪”。王国维谈到孔子求真的理念,实际上就是为自己的求真提供有说服力的证据。
【参阅作品】
菩萨蛮
(唐)牛峤
玉炉冰簟鸳鸯锦①,粉融香汗流山枕②。帘外辘轳声③,敛眉含笑惊。
柳荫烟漠漠,低鬓蝉钗落。须作一生拼,尽君今日欢。
【注释】
①冰簟:凉席。
②粉融:粉脂与汗水融在一起。
③辘轳:本为井上汲水的装置,此处指车轮滚动的声音。
【鉴赏提示】
不难看出,在封建时代,这首词就是一首香艳词。良宵苦短,不眠的、欢乐的一夜转眼就要过去,听得见外头有人在汲水、辘轳声、水桶磕碰井沿声,令人惊心:有人发现这大胆的幽会吗?会不会这“一夜夫妻”永世不再呢?轻揭绣帘一角,发现天果真蒙蒙亮了,远处那片小小的柳林轻烟漠漠。不久,那里就会有蜂飞蝶逐,成双成对。人们骂狂蜂浪蝶,它们却毫不在乎。蜂蝶可以公然“狂”“浪”,人为什么不能?为了这一夜,她也许要付出一生的代价,但是她愿意,为了真正爱其所爱。王国维认为,按照孔子品评诗歌以情真的标准,那么这一首词不仅不算香艳词,而且还应该算一首不错的词。我们在欣赏这首词时,可以有意识地体味一下。