【原文】
词忌用替代字。美成《解语花》之“桂华流瓦”①,境界极妙,借以“桂华”二字代月耳。梦窗以下②,则用代字更多。其所以然者,非意不足,则语不妙也。盖意足则不暇代,语妙则不必代。此少游之“小楼连苑”“绣毂雕鞍”,所以为东坡所讥也③。
【注释】
①桂华流瓦:出自北宋词人周邦彦的《解语花·元宵》。
②梦窗:即吴文英,字君特,号梦窗,晚号觉翁,四明(今浙江省宁波)人。他本或姓翁,与翁逢龙、翁元龙为兄弟,后过继为吴氏后嗣。吴文英是南宋风雅词派的主要代表现有《梦窗词集》,存340首词。
③此少游之“小楼连苑”“绣毂雕鞍”:典出《历代诗余》卷五引曾慥《高斋词话》。
【译文】
作词忌讳用替代字。周邦彦的《解语花》中“桂华流瓦”一句境界极妙,可惜用“桂华”二字来替代“月光”。再到吴文英后,用替代字的词人更多了。之所以出现这种情况,不是情感不强烈深厚,就是语言不够高超精妙。因为如果意足,根本没时间去找替代字,如果语妙,根本没必要去找替代字。秦观曾经使用替代字而被苏轼讥笑。据俞文豹的《吹剑三录》记载,秦观在《水龙吟》一词中写道“小楼连苑横空,下窥绣毂雕鞍骤”,苏轼看后,说:“13个字,仅仅说一个人骑马从楼前经过而已。”
【评析】
在此则,王国维看似论替代字,实际上是换个角度来重申“创意”的重要。他反对用替代字,其“忌用”二字已颇为分明地表了态。王国维认为,替代字的主要弊端是容易损害到境界的自然,作者之所以使用替代字,其原因或者是自身创意才能的欠缺,或者是自身驾驭精妙自然语言的不足。王国维如此贬低替代字,与周邦彦特别是南宋吴文英等人多用替代字以至形成写作程式有关。
王国维赞赏周邦彦“桂华流瓦”的境界之妙,因为它写出了月光照临屋瓦的流动状态,呈现出一种优雅的动感。桂华以传说中的月宫桂花来指代月亮,不免失却自然的韵味。客观上讲,王国维此评可能忽略了周邦彦此词在结构上的呼应之意,“满路飘香麝”之句正可与“桂华”呼应,形成一种嗅觉上的美感,也是创作上的一种高超艺术手法。从这角度说,王国维把替代字的使用一概归于“非意不足,则语不妙”,有绝对化的嫌疑。
替代字因为已先有一种文化内涵,其被借用时,可以在一定程度上拓展作品的意义空间,并不一定要以此来弥补“意”和“语”的窘迫。只是如果以替代字为潮流,而缺乏结构上、意义上的呼应,确实会造成“隔”的结果。因而,对替代字而言,更为科学的说法不是“忌用”,而应该是“慎用”。
王国维引用传说中苏轼对秦观的“小楼连苑”“绣毂雕鞍”批评作为其反对替代字的佐证,已经逸出替代字的话题。因为苏轼批评秦观词多意少,语言不够“约”,“绣毂雕鞍”本身就是说马车,与替代字无涉。不难看出,王国维在此处似乎有考虑欠周之处。
【参阅作品】
解语花①
(北宋)周邦彦
风销绛蜡,露浥红莲,灯市光相射②。桂华流瓦③。纤云散,耿耿素娥④欲下。衣裳淡雅。看楚女纤腰一把。箫鼓喧、人影参差,满路飘香麝。
因念都城放夜⑤。望千门⑥如昼,嬉笑游冶。钿车⑦罗帕。相逢处,自有暗尘随马。年光是也。唯只见、旧情衰谢。清漏移,飞盖⑧归来,从舞休歌罢。
【注释】
①解语花:词牌名。上元:正月十五元宵节。
②绛蜡:红烛。浥:沾湿。红莲:指荷花灯。
③桂华:代指月亮、月光。
④素娥:嫦娥。
⑤放夜:古代京城禁止夜行,唯有正月十五晚上不禁夜,市民可欢乐通宵,称作“放夜”。
⑥千门:此处指皇宫深沉,千家万户。
⑦钿车:装饰豪华的马车。
⑧飞盖:飞车。
【鉴赏提示】
词人飘流他乡,逢元宵节时,作词忆旧感怀。他先写元宵夜的灯节花市,巨大的蜡烛,通明的花灯,露水虽然将灯笼纸打湿,可里面烛火仍旺;月光与花市灯火交相辉映,整个世界都晶莹透亮,嫦娥也想下来参加人间的欢庆。苗条的楚地姑娘在花市嬉戏,箫鼓喧闹,满路溢香;又写“昔日”京都的元宵,着重从大处着笔;“钿车罗帕”突出都市特点,与上阕“楚女纤腰”及“箫鼓”形成对照,脉络井然。“暗尘随马”写夜市繁华。从“年光是也”开始抒情,抒发今不如昔的际遇和伤感。纵观这首词,虽然用了替代字“桂华”,但并不影响整首词的意境之高和语言之美。这是我们欣赏这首词时需要仔细品味的。