书城外语英汉口译红皮书
8864300000051

第51章 英汉口译实战案例研究(4)

Moreproductcycledriven-lessstraightdemandsidedriven.

同传参考译文:

更多是产品周期驱动,较少是直接的需求侧驱动。

Thepointtorememberabouttechnology-especiallyCAPEX-isthatCAPEXisafunctionofcorporateprofitability-nottheotherwayaround.Profitsarealsodrivenbycreditconditions,whichareimproving,CEOconfidentwhichishighandanimalspirits-thedesiretoinvest.

同传参考译文:

关于技术要记住一点,尤其CAPEX,CAPEX是公司盈利性的函数,而非反向情况。利

润也受信贷状况驱动,信贷状况在改善,还有CEO的信心,CEO信心高昂,有意愿投资。

Thebiggestheadwindforthetechnologysectoroverthepastdecadehasbeenvaluations.Notmanypeopleunderstand,buttechhasundergoneastrongcyclicalearningscyclepostthetechbubble.Thereasonithasnotbeenaconsistentperformerisbecausevaluationsweretoohigh.TheSPXtradedat45xatthepeakofthetechbubble-techstockstradedatmorethan2xthis.

同传参考译文:

技术板块在过去十年最大的阻力是估值。不是很多人理解,但是技术经历了一个强烈的循环收益周期,这是在技术泡沫之后。SPX在技术泡沫高峰时交易的市盈率是45倍,而技术股交易的是这个的两倍多。

分析:

SPX如果不知道这个缩写的具体所指,可以保留英语。这里是指标准普尔指数。

ThechartontheleftshowstherelativePEofthetechsectorversustheUSmarket.Technologynowtradesatasmall(10%)premiumwhichisthesameasduringthe15yearspre1998.

同传参考译文:

左边的图显示了技术板块相对于美国市场的市盈率。现在技术股交易溢价较小,为10%,这和1998年之前的15年间的是一样的。

KeyPoint-thereisnovaluationreasonnottoownUStechnologynowandthiswasthesinglebiggestoverhangforthesectorinthenoughties.同传参考译文:

要点:没有估价原因现在不拥有美国技术股,这曾是该板块在本世纪前10年一个最

大的突出问题。

分析:

thenoughties是指21世纪的前10年,源语nought(零)。

Thereasonwhytechvaluationswerebidupsoaggressivelyinthelate1990’swasbecausethemarketchangeditsexpectationsaroundthefuture

growthoftechcompanies.Theinternetrevolutionsawinvestorstakelongterm

growthexpectationsfromthelowdoubledigits—12-14%uptoapeakof22%.Thishasalsonowbeencorrected.

同传参考译文:

技术估值之所以在20世纪90年代晚期被大幅推高是因为市场改变了其对技术公司未来增长的预期。互联网革命使投资者把长期增长预期从较低的两位数12%—14%增加到高峰时的22%。这种情况现在已经进行了纠正。

Whydoesthismatteryouask?Becauseifgrowthexpectationsarefallingthenyouaremorelikelytowanttokeepde-ratingastock.Asgrowthexpectationsflattenandbegintorise,itjustifiesahighermultiple.同传参考译文:

你会问这有什么关系?因为,如果增长预期在下降,你更有可能想降低股票评级。

随着增长预期扁平,开始上升,会出现更高的市盈率。

Keypoint-youdonothavetofearfurthergrowthdeclinesintechnology.Isuspectenteringamulti-yearperiodofrisingLTearningsgrowthdrivenbystructuralfactors.

同传参考译文:

要点:大家不用害怕技术股进一步地增长下滑,我怀疑会进入一个多年的长期收益增长不断上涨的时期,受结构性因素驱动。

Weareinaworldthatrewards,morethanisusual,liquidityandbalancesheetstrengthbecausecreditmarkets-belowinvestmentgrade-arestillimpaired,andthemarketiswaryofcompaniesthateitherhavehighlevelsofdebtand/oraretakingonadditionaldebt.

同传参考译文:

我们所处的世界比往常更多的回报流动性和资产负债表优势,因为信贷市场低于投资级别,依然受损,市场对那些债务水平高或正在增加额外债务的公司比较警觉。

UStechnologyhasthestrongestbalancesheetsofallUSsectors.Almost

30%ofassetsareincashcomparedwith10%fortheS&P500anddebttoequity

islessthanhalfthatoftheS&P500at30%versus70%forthelatter.

同传参考译文:

美国技术拥有美国所有行业中最强的资产负债表。几乎30%的资产是现金,而标准普尔500只有10%,债务股本比不足标准普尔500的一半,为30%,后者是70%。

Thisispositivefor2reasons-techcompaniesdon’tneedtogotothemarketstoraisecapital,andifyouhaveanotherroundofriskaversion,debtlevelsarelowenoughforthemarkettonotworryaboutbankruptcy.同传参考译文:

这一点是积极的,主要基于两方面原因,技术公司不需要到市场上去筹资,如果你

有另一轮的风险规避,债务水平足够低,市场不用担心破产。

TheriskrallythatbeganinMarch09hasresultedinthebiggestre-ratingoflowqualitystocksthatwehaveeverseenonrecord.

同传参考译文:

于2009年3月开始的风险回升引来了对于低质量股票最大规模的重新评级,这是有记录以来规模最大的。

分析:

这里对“规模最大的”进行了重复。

WhatImeanbythis,isthatstockswhichhavetraditionallyachievedlowratesofgrowtharenowtradingonthesamemultiplesasthosewithhighratesofgrowth.ThechartontheLHSshowsthis.Traditionally,thefastestgrowingstocksintheUSmarkethaveenjoyedanaverage4P/Epointpremium.Nowtheytradeonthesamevaluations.

同传参考译文:

我这样说的意思是,传统上低增长率的股票现在和那些高增长率的股票交易的市盈率相同。左手边的图展示了这一点。传统上来说,美国市场增长最快的股票已经享有了平均4个市盈率点的溢价。现在它们是以同样的估价进行交易。

Thisisthemostobviousexploitablephenomenoninequitiesmarketsaround

theworld.WhyisthisimportantforUStechnology?BecauseUStechhasthehighestproportionofstocksintheLargeCapgrowthbasketofanysector.同传参考译文:

这是世界各地股票市场最明显的可利用现象。为何这对美国技术股很重要?因为美

国技术股在任何行业的大盘成长型股票中占有最高的份额。

Keypoint-IfyoubuylargecapgrowththenyouarebuyingUStechnology.

同传参考译文:

要点:如果你要购买大盘成长型股票,那就是在买美国的技术股。

WhatdoesitmeantobuyUSTechnology?

同传参考译文:

购买美国技术股意味着什么?

TheUSmarketisdominatedbyjust2sectors-Technologyat19%andFinancialsat16%withHealthcare,Staples,Energy,IndustrialsandConsumerDiscretionaryallevenlyrepresentedintheS&Patroughly10%.

同传参考译文:

美国市场由两个行业主导,技术占19%,金融占16%,保健、消费者常用品、能源、工业产品和可选消费品在标准普尔中平均分配,大约各为10%。

分析:

这里的staples应该是consumerstaples,是指消费者常用品。标准普尔500指数中包括10个部门,分别是:消费者非必需品(consumerdiscretionary)、消费者常用品(consumerstaples)、能源、金融、医疗、工业、信息技术、材料、电讯服务和公用事业。

Ingeneral,offshoreinvestorslooktotheUSforexposurein2areas-eitherFinancialservicesorTechnology.ButglobalinvestorscanbuyAsianfinancialswithstrongbalancesheetsandhighercapitaladequacyratios-Asiabanks,AustralianbanksorevenChinesebanksoverUSFinancialservices

同传参考译文:

一般来说,离岸投资者探寻美国两个领域的机会——金融服务或技术。但是全球投资者可以购买亚洲的金融股,它们有很强的资产负债表,更高的资本充足率,如亚洲的银行,澳洲的银行,甚至中国的银行都胜于美国的金融服务业。

But,theycan’tbuythesameexposureintechnologybecausetheUStechsectoristhemostdiverseofallregionalexposures.

同传参考译文:

但是,他们无法在技术板块买到同样的机会,因为美国技术板块是所有区域机会中最多元化的。