书城成功励志礼仪:雕饰最优雅的你
8768000000034

第34章 非正式宴会 (1)

任何一种宴会,只要与“正式宴会”的规则有所不同。纵然差异极其微小,有时也不得不将其视作“非正式宴会”。宴会“非正式”的程度全看环境与男女主人的爱好而定。一个家中雇有好几位仆人(或是专为宴会而临时雇请者)的女主人可以举办一个在各方面说来都非常正式的宴会,但是如果她在宴会中只供应三道菜,或是请她的先生亲自分切烤肉,或是不用斜纹桌布而改用亚麻布垫,则严格地说这个宴会还是只能算是“非正式宴会”。其实,女主人差了多都是依照本书第14章“正式宴会”所述的规定办理,而仅就个人喜好变更一两处细节而已。

现在的家庭大多数都雇不起仆人,或者是在晚宴的当天才仅仅雇一位女仆帮忙。如果你是属于与上述家庭情形相同的女主人,最好也请参考一下“正式宴会”那章所写的建议,这些建议在一位女主人策划及准备稍稍不正式宴会的时候,同样有很大的用处。就拿决定宾客名单一事来说,你就得与家中经常雇有一名管家与两名侍仆的女主人一样小心与花费相同的工夫。须知非正式宴会的规定是从正式宴会的规则中转变而来。如果能对两者都能熟知则对宴会每一步骤的处理都有很大的帮助。

席宴或自助餐

决定举办晚宴之后,接着发现基于某些原因你只能办非正式的宴会,你就应再行决定是办席宴(sit-down dinner)还是自助餐?

首先要考虑的是宴请的人数。不必请人帮忙而能侍候得妥贴的席宴最多只能招待八位客人。假如你想宴请八位以上的客人,你就得再行考虑。你的餐桌若能坐得下这么多的客人,你可以选择半自助餐的方式——把菜肴搁在一张小桌子上让客人自行拿取后端到餐桌上一齐进食。否则的话,你就应该赶快参考本书下面所讲的办法而安排自助餐。本节所述是假定你的客人名单,餐桌大小与你的爱好都够得上办“席宴”。

准备与计划

菜肴的细心计划与准备是决定宴会成败的首要因素。如果你是女主人,希望好好地待客而主宾尽欢的话,你就应选择那些能够先行准备而不必在临时手忙脚乱的菜。不要过于顾虑正餐前的花式开胃食品——另要准备几包咸的坚果或类似的“小吃”(Niblets)就行了,也不必摆得太多,如果你不希望在正餐前就将你客人的胃口弄坏了的话。

在宴会方式决定之后,除了正常的家务外你还要做晚宴的准备工作,所以设法将它分在好几天去做。香烟盒要装满,鲜花要插花(鲜花一定要购买能维持较长时间的),餐具要擦拭,甚至还得事先布置餐桌。此外,你的先生必须同意在厨房里吃饭并嘱咐孩子们到家中其他房间去玩耍,愈能事先将家务事准备周到,宴会的那一天就愈富乐趣。家中如有冷冻柜,无论如何要把能冷冻的菜肴准备好先行冷冻起来。

邀请

非正式宴会可以名片或便条当作请帖,当然通常都用电话邀请。请帖发出时间应在宴会之前十天至两周内。受到邀请的人应以信函或电话方式给予答复。假如你认为有写请帖的必要时,你也有下列几种可能的选择。

名片用作请帖

普通的非正式舞会、欢迎茶会,或是打桥牌时,女士们可以用自己普通名片邀请客人(格式与样式请参阅第10章名片和访问)。因为邮政局不接受非常小的信件,所以盛名片或其他小卡片的信封应当实际一点,订做较大的尺寸。这些较大的信封,比卡片薄一点,但颜色与质地应当与卡片所用者相配。下面的例子在每项细节上——包括缩写字——都完全合乎标准。如属可能,它们最好用黑色水书写。

非正式卡片

使用非正式卡片(如第10章所述的小的对折卡)作为请帖,不但可以,而且也很实际。如果卡片上印有你的名字,那么请帖就可以按下列方式书写(即写明请客原因、日期、时间及地点等):

(三张卡片)[参见复印稿第432页。]

如果对折卡上印有姓名首写为字母的拼合字图案,或者根本什么图案也没有的话,那么这种非正式的请帖上便要写上你的姓名,否则收到它的人便摸不清楚是谁寄来的请帖。如果卡片是寄给好朋友,只要签个名字(不须连名带姓)就行了;不过如果你怕收件人弄不清楚这请帖到底是那一位“露西”发的时候,便最好是签名时把姓也签上。

便条卡

非正式的请帖中,有一种不加折叠的单层卡,长约四又二分之一寸,宽约三又二分之一寸,地址印在右上角,姓名印在中央稍微靠上一点的地方,而留下空白以便填写日期等各种有关事项。

(卡片)[参见复印稿第434页。]

(译文)

(拼合字图案,相当于中国式信纸上的“某某用笺”)

莎莉如晤:

周六(六月十二日)可否携杰姆来舍下(海利街九号)

共进烤肉晚宴?

布露西上

[版式参见复印稿第434页。]

手书便条及回条

非正式的请帖都是用第二人称的方式书写的,虽然它们比那些用第三人称的正式请帖有较大的伸缩性,不必完全死死板板,但也有一种相当确定的公式可以遵循。在社交便条中地址之后不使用引号。随你自己的意思,不用标点符号或用逗点都可以。

非正式晚宴或午宴的请帖,不需要按每行有一定的文宇整齐排列,只要分成两段书写就可以了。如年轻的人邀请年长的一对夫妇,便可以采用下面的例子:

Dear Mrs. Steele

Will you and Mr. Steele dine with us ox Thursday the

seventh of January at eight o'clock?

Hoping so much to see you then I am

Very sincerely

Caroline Robinson Town

(译文)

史太太尊鉴:

请您与史先生于正月七日(星期四)晚上八时来舍下便饭,不知尊意以为如何?

深朌届时能够赏光。 专此并颂

福安

唐卡珞琳敬上 正月二日

[版式参见复印稿第435页。]或者邀请一位已订婚的女性而不详其未婚夫的姓名时,可以采用下面一例:

Jan. 2 1964

Dear Phyllis

Will you and your fiance lunch with us this coming

Saturday at one o'clock?

Looking forward to meeting him,

Affectionately

Caroline Town

(译文)

菲丽如晤:

请你与你未婚夫于本周星期六下午一点钟与我们共进午餐,不知有意否?

甚盼能晤见斯人。祝好 唐卡珞琳上 正月二日

菲丽(Phyllis)接受邀请时,便如下回复:

Dear Mrs. Town

We would be delighted to dine with you on Thursday

the seventh at eight o'clock

Thanking you for your kind thought of us,

Sincerely yours

Phyllis Steele

(译文)

唐太太惠鉴:

承蒙邀约我俩于七日(星期四)晚上八时与贤伉俪共进晚餐,着实感激。当准时赴约。

盛情高谊,谨此申谢。

史菲丽敬上

如果菲丽婉辞时,便如下回复:

Dear Mrs. Town

We are so sorry that we cannot accept your kind invitation

for Saturday because of another engagement.

With many thanks for thinking of us and I will bring John

over to meet you soon.

Sincerely

Phyllis Steele

唐太太惠鉴:

承蒙邀约,感激万分。唯因周六已另有约会不克前来,实感歉疚。

盛情深感,不日余当偕约翰丽前来看贤伉俪。

史菲丽敬上

[版式参见复印稿第436页。](家庭宴会的请帖,见第三十七章;订婚宴会的请帖,见第四十一章信[数字调整])

提示卡片及便系

用电话下过请帖之后,再寄一张卡片去提醒客人说他们已经应邀,这种办法已很盛行而且也非常合情合理。那些经常请客的人都有印好的卡片,上面留着空白以便填上午餐、晚餐、玩桥牌或任何其他项目的字眼便成了。

否则的话,你就只好在你的名片上写着:“你别忘了——十号(星期三晚上七点三十分约会。”

对于盼望请到家中作客的客人,或者一位做主人的可以写一张便条。

Dear Helen

Just to remind you that we are expecting you and Dick on the sixth.

Love

Muriel

(译文)

海伦如晤:

只是要提醒你,我们等着你和狄克在六号光临。

茉蕊上

[版式参见复印稿第437页。]未婚男性的请帖

未婚男子所发的请帖同一位女主人所发的请帖完全相同。绝对没有什么不同。他本人打电话邀请客人也行,再不然若是有一位女仆,由这位仆人打电话也行:“请问诺曼先生同他的太太星期三是否能赏光与白奇勒劳生一道吃晚饭?(按白奇勒即Bachelor译音,“未婚男性”之意)或者他可以写一张便条,(假若是正式场合)用一张印好的邀人晚餐的卡片。

不论宴会的规模是大或是小,他可以用他自己的名片写上几个字当作请帖。

(卡片)[参见复印稿第437页。]