书城外语英语经典爱情电影对白朗诵
8280600000009

第9章 Roman Holiday罗马假日(1)

影片简介

《罗马假日》是1953年由派拉蒙公司拍摄的爱情片,故事讲述了欧洲某国公主与一个美国记者在意大利罗马一天之内发生的浪漫故事。安妮公主是欧洲某国王室继承人,到古都罗马访问。年轻活泼的公主不堪繁文缛节的束缚,晚上偷偷溜出下榻的大使馆,想体验一下罗马的魅力和普通民众的生活。因注射镇定剂而昏睡街头的公主巧遇挖独家新闻的美国记者乔·布莱德利,并被好心的乔带回租住的公寓里休息。乔发现公主的真实身份后,串通摄影记者欧文偷拍了许多公主在罗马游玩途中的精彩镜头,准备做特别报道。携手同游罗马一日后,乔被公主的纯洁善良打动,双双坠入情网。为保护公主的形象,乔断然抛弃名利双收的良机,将照片送予公主留念,并将感情长埋心底。安妮公主经历罗马一日假期后,成熟了许多,并清醒意识到自己对国家的责任,忍痛割舍爱情返回大使馆,从一个听任大臣和侍从安排的女孩成长为一个有主见的女继承人。

这部历久不衰的轻喜剧爱情故事片由威廉?惠勒(William Wyler)导演,男女主演分别是格里高利·派克(Gregory Peck)和奥黛丽·赫本(Audrey Hepburn)。本片故事情节虽然简单,但剧中角色与演员的气质非常贴合,派克高大英俊、沉稳幽默,而赫本自身高贵纯洁的气质更是将公主演绎得美妙绝伦,令人过目难忘。此外,配角们的表演也非常精彩,对全片背景的渲染和情节的烘托起到了不可忽视的作用。这部影片荣获了1954年第26届奥斯卡金像奖最佳剧本、最佳女主角、最佳服装设计三大奖项。影片中乔和安妮之间的爱从世俗的眼光看是不完美的,因为身份的差距,两人永远不可能有情人终成眷属,但这种因真爱因责任而放弃的胸怀和勇气使得他们之间的爱情超越时空,凝成永恒。

这也是本片流传至今、影响深远的主要原因吧。

角色简介

安妮公主(Princess Ann):纯真善良、外柔内刚、高贵美丽的欧洲某国公主,王位继承人。

乔·布莱德利(Joe Bradley):美国新闻社的穷记者,外表洒脱不羁,实则正派真诚。

欧文·拉多维奇(Irving Radovich):CR图片新闻社的摄影记者,乔的好友,热情爽朗。

对白一

Lying face-up,not quite awake yet,Princess Ann closes her eyes,smiling,then opens them again,her expression becoming severe1 as she stares2 at Joe.

Joe:Good morning.

Ann:Where’s Doctor Bonnachoven?

Joe:Er,I’m afraid I don’t know anybody by that name.

Ann:Wasn’t I talking to him just now?

Joe:’Afraid not.

Ann:Have-have I had an accident?

Joe:No.

Ann:Quite safe for me to sit up,huh?

Joe:Yeah,perfect(He lifts her pillow back and helps her sit up,leaning against it)

Ann:Thank you(He smiles back.She looks down at her pajamas3,then turns to Joe)Are these yours?(He nods.Ann,suddenly panicked,feels under the sheets for her pajamas bottoms.)

Joe:Er,did-did you lose something?

Ann:(Smiling,relieved)No.No.W-would you be so kind as to tell me w-where I am?

Joe:Well,this is what is laughingly4 known as my apartment.

Ann:Did you bring me here by force?

Joe:No,no,no…(smiling)quite the contrary5.

Ann:Have I been here all night…alone?

Joe:If you don’t count me,yes.

Ann:So I’ve spent the night here-with you?

Joe:Oh,well,now,I-I don’t know if I’d use those words exactly,but er,from a certain angle6,yes.(Ann looks down,thinking.After a moment,reassured that everything is alright after all,laughs.)Ann:(Presenting her hand)How do you do?

Joe:(Shaking her hand)How do you do?

Ann:And you are?

Joe:Bradley,Joe Bradley.

Ann:Delighted7.

Joe:You don’t know how delighted I am to meet you.

Ann:You may sit down.

Joe:Well,thank you very much.What’s your name?

Ann:Er…you may call me Anya.

Joe:Thank you,Anya.Would you like a cup of coffee?

Ann:What time is it?

Joe:Oh,about one thirty.

Ann:One thirty!I must get dressed and go!

Joe:Why?What’s your hurry?There’s lots of time.

Ann:Oh no,there isn’t and I’ve-I’ve been quite enough trouble to youas it is.

Joe:Trouble?You’re not what I’d call trouble.

Ann:I’m not?

注释

1.severe/siviE/a.严峻的,严重的

2.stare/steE(r)/v.凝视,盯着看

3.pajamas/pEdVB:mEz/n.睡衣裤

4.laughingly/lB:fiNli/ad.荒唐地,可笑地

5.contrary/kcntrEri/n.相反,反面(on the contrary正好相反)

6.from a certain angle从某个角度来说

7.delighted/dilaitid/a.欣喜的,快乐的

译文

安妮公主仰面躺在床上,还有点迷迷糊糊地没睡醒,闭着眼睛,微笑着,接着又睁开眼,看见乔后,脸上的神色马上凝重起来。

乔:早安。

安妮:博纳乔温医生呢?

乔:哦,我好像不认识叫这个名字的人。

安妮:我刚才不是在和他说话吗?

乔:恐怕不是。

安妮:我是不是出了什么意外?

乔:没有。

安妮:嗯,我可以坐起来吗?

乔:哦,当然。(他帮她把枕头竖起来,又扶她坐起来,靠在枕头上)

安妮:谢谢!(然后低头发现了身上的睡衣,于是转向乔)这是你的吗?(乔点了点头。安妮一下子非常惊慌,把手伸到毯子下摸摸身上的裤子)

乔:哦,你丢东西了吗?

安妮:(发现自己穿着裤子后放松地微笑着)不,不,能不能麻烦你告诉我我在哪儿?

乔:噢,这里是在下的寒舍。

安妮:是你逼着我来的吗?

乔:噢,不,不,恰恰相反。

安妮:我整晚都在这儿吗?一个人?

乔:如果不算我的话,是这样。

安妮:这么说,我一晚上都跟你在一起?

乔:嗯,怎么说呢?我想这么说并不准确。不过从某个角度来说,是这样的。(安妮低头想了一会儿,确认一切都还好后,便笑了起来)

安妮:(伸出手)你好!

乔:(握住她的手)你好!

安妮:你是?

乔:布莱德利,乔?布莱德利。

安妮:很高兴认识你。

乔:认识你我也很高兴。

安妮:你可以坐下了。

乔:哦,好的,谢谢!你叫什么名字?

安妮:呃,你可以叫我安妮雅。

乔:谢谢你,安妮雅,想喝杯咖啡吗?

安妮:几点了?

乔:哦,大概一点半了。

安妮:一点半!我必须马上换衣服离开。

乔:怎么啦,有急事?时间还多着呢!

安妮:噢,不行,没时间了,我已经够麻烦你了。

乔:麻烦?对我来说,你可一点都不麻烦!

安妮:我不麻烦吗?

对白分析

此时,乔已经明白睡在自己屋里的这位姑娘就是偷跑出来的安妮公主,心里还盘算着怎样才能从这位公主身上多挖掘一些有价值的新闻素材,好赢得跟报社老板间的那笔赌金。这会儿他可是囊中羞涩,急需筹到一笔钱回美国。而安妮从昨晚打完镇定剂偷跑出来后一直昏昏沉沉的,直到此刻才睡足了清醒过来。乔心里很明白,他不能暴露自己的记者身份,不然会吓跑安妮;也不能拆穿安妮的真实身份,否则就不方便套出她的真实想法。