书城童书纳尼亚传奇系列(套装共7册)
8134900000116

第116章 夏斯塔准备出行(4)

And he certainly began their night journey with great caution. First of all he went just south of the fisherman’s cottage to the little river which there ran into the sea, and took care to leave in the mud some very plain hoof-marks pointing South. But as soon as they were in the middle of the ford it turned upstream and waded till they were about a hundred yards further inland than the cottage. Then he selected a nice gravelly bit of bank which would take no footprints and came out onthe Northern side. Then, still at a walking pace, he went Northward till the cottage, the one tree, the donkey‘s stable, and the creek- everything, in fact, that Shasta had ever known-had sunk out of sight in the grey summer-night darkness. They had been going uphill and now were at the top of the ridge-that ridge which had always been the boundary of Shasta’s known world. He could not see what was ahead except that it was all open and grassy. It looked endless: wild and lonely and free.

“I say!” observed the Horse. “What a place for a gallop, eh!”

“Oh don‘t let’s,” said Shasta. “Not yet. I don‘t know how to-please, Horse. I don’t know your name.”

“Breehy-hinny-brinny-hooky-hah,” said the Horse.

“I‘ll never be able to say that,” said Shasta. “Can I call you Bree?” “Well, if it’s the best you can do, I suppose you must,” said the

Horse. “And what shall I call you?” “I‘m called Shasta.”

“H’m,” said Bree. “Well, now, there‘s a name that’s really hard to pronounce. But now about this gallop. It‘s a good deal easier than trotting if you only knew, because you don’t have to rise and fall. Grip with your knees and keep your eyes straight ahead between my ears. Don‘t look at the ground. If you think you’re going to fall just grip harder and sit up straighter. Ready? Now: for Narnia and the North.”

中文阅读

这个历险故事发生在纳尼亚和卡罗门以及位于两国之间的土地上,那时正值彼得大帝统治纳尼亚的黄金时代,他的弟弟和两个妹妹也在他手底下做王。

在那些日子里,一个名叫阿西实的穷渔夫,住在卡罗门最南端的一个小海湾边。有个男孩儿同阿西实住在一起,管他叫父亲。男孩子的名字叫夏斯塔。一年四季,阿西实几乎每天早上都划着小船出海捕鱼,到了下午,他就把一头毛驴套在车上,再把捕到的鱼装上车,赶到南边三里多地的一个村庄去卖掉。如果鱼卖了个好价钱,他的心情就比较愉快,回家后就会不理睬夏斯塔;如果鱼的行情不好,他便会找男孩子的茬儿,没准儿会揍他一顿。阿西实总能找到男孩子的过错,因为夏斯塔要干许多活儿,比如缝补洗晒渔网,做晚饭,打扫他们的小茅屋等等。

夏斯塔对他们家南边的事儿一点也不感兴趣。他曾经跟阿西实到那个村庄去过一两回,知道那个地方实在没有意思。在那里,他只见到跟他父亲相似的其他男人——身穿肮脏的长袍,脚上穿的木头鞋尖向上翘起,头上裹着头巾,长着大胡子的男人们,彼此慢悠悠地聊着一些索然寡味的事情。然而,他对北边的一切却怀有极大的兴趣,因为从来没有人到那边去过,父亲不允许他朝那个方向迈出一步。每当夏斯塔独自坐在门外补渔网时,他时常满怀渴望地向北方望去。他只能看见绿茵茵的山坡上有一个平坦的山脊,山后面的天空中,不时地会有几只鸟儿在飞翔。

有时阿西实在旁边,夏斯塔就会问道:“哦父亲,那个山后边有些什么呢?”如果渔夫的心情不佳,就会给他几个耳光,告诉他要专心干活。如果渔夫的心境比较平和,就会说:“噢儿子,不要让这些无聊的问题扰乱你的心。记得一个诗人说过,‘专心干好你的本行是兴旺发达的根本;那些询问与己无关问题的人,则是驾驶愚昧的航船,驶向贫困的礁石。’”

夏斯塔心想,在那座山的背后一定有某种令人愉快的秘密,而他父亲却试图向他隐瞒。其实,渔夫这样讲,是由于他并不知道北方有些什么,他对此也漠不关心。他是一个非常实际的人。

一天,从南边来了一个陌生人,他与夏斯塔所见过的人们截然不同。他骑着一匹长着斑点的高头大马,马鬃与马尾巴随风飘舞,马镫和马勒还镶着银边。他的丝绸头巾上面戴了一顶头盔,头盔的顶端有一根尖利的钉状物。他穿着锁子甲上衣,身边佩戴着一把短弯刀,背上背着一个圆圆的盾牌,上边镶嵌着凸出的铜饰钉。他的右手握着一杆长矛。他的脸黑不溜秋的,夏斯塔对此并不感到惊讶,因为卡罗门人都是这样的肤色。使他好奇的是这人的胡子染成了猩红色,有点卷曲,由于涂抹了芳香油而亮闪闪的。阿西实看到陌生人赤裸膀臂上的金环,认出来者是一位塔坎,即地位很高的贵族,就在他面前跪下来,俯伏在地,胡子几乎挨到了地面,同时他做了个手势,让夏斯塔也跪下。

陌生人要求在他们家过夜,渔夫当然不敢拒绝。他们把家里最好的食物都拿了出来,摆在塔坎面前作为晚餐(他对这些根本看不上眼)。就像往常有客人来时一样,渔夫塞给夏斯塔一大块面包,就把他赶了出去。遇到这样的情形,男孩子总是待在有着茅草屋顶的小牲口棚里,跟驴子睡在一起。这会儿睡觉实在有点太早,夏斯塔就在门外坐下来,把耳朵贴在木墙的缝隙上,听大人在屋里讲些什么。他从来不知道偷听别人谈话是不对的。下面就是他听到的内容。

“喂,哦房东,”塔坎说,“我想买下你那个男孩。”

“啊我的主人,”渔夫答道(听见渔夫谄媚的声音,夏斯塔可以猜想到,渔夫脸上浮现出了贪婪的神情),“虽然你的仆人很穷,但没有什么价钱能够诱使他把自己的独生儿子、亲生骨肉卖身为奴。一位诗人不是说过,‘血浓于汤,儿孙比红宝石更珍贵’吗?”

“这话不错,”客人冷冰冰地说,“但另一位诗人也说过,‘凡是想要欺骗智者的人,已经裸露出他的脊背来遭受鞭打。’不要用你那张老嘴编造谎言。这个男孩子显然不是你的儿子,因为你的脸跟我一样黑,而这个孩子白白净净,像是住在遥远北方的那些可恶而漂亮的野蛮人。”

“有句老话说得好,”渔夫回答,“刀剑可以用盾牌挡开,智者的眼睛可以看透所有的掩饰!噢令人敬畏的客人,你要知道,由于我穷困潦倒,娶不起老婆,所以没有子嗣。在提斯洛克(祝他万寿无疆)刚开始他威严而又仁慈统治的那一年,一个月圆的夜晚,诸神使我无法入睡。于是我就从这个寒舍的床上爬起来,走到海边,去看看海水和明月,呼吸一下凉爽的空气,使自己的精神振作起来。不一会儿,我听到海面上传来划桨的声音,朝我这个方向划了过来,接着,传来一声微弱的啼哭。很快,潮水就将一只小船冲上岸来,里面有一个骨瘦如柴的人,看来由于饥渴他几分钟前刚刚咽气(他的身子还是温的),还有一个用来装水的空皮囊,以及一个活着的小孩子。‘无疑,’我说,‘这两个不幸的人是从一条失事的大船上逃出来的。为了让孩子活下去,大人忍饥挨饿。出于诸神精妙的安排,就在看到陆地的那一刻,他死去了。’此时我想到,诸神总是奖励那些扶危济困的人,加上油然而生的怜悯心(你的仆人是一个好心肠的人)——”

“少说些自吹自擂的无聊话,”塔坎打断了他,“知道你收留下那个孩子就够了——任何人都能看得出来,每天他为你干活的工钱,应该比他的饭钱高出十倍。好吧,爽快点,告诉我你想把他卖个什么价钱,我听够了你的啰嗦。”

“大人明鉴,”阿西实回答,“这个男孩子的劳作,对于我有着无法估量的价值。定价时必须要考虑到这一点。如果我卖了他,毫无疑问,我只好再去买或者去雇一个人来干他的活儿。”

“我给你十五块新月钱币买下他。”塔坎说。“十五块!”阿西实用一种介于呜咽与尖叫的声音嚷道,“十五块!买走我老年的依靠,我眼中的瞳仁!不要嘲笑我花白的胡子,尽管你是塔坎。我出的价是七十。”

听到这里,夏斯塔站起身来,蹑手蹑脚地走开了。他已经听到了自己所需要的全部信息,他时常听到人们在村庄里讨价还价,知道那是怎么一回事儿。他确信,阿西实最后会把他卖掉,价格将大大高于十五块新月币,但又比七十块要少上很多。阿西实与塔坎会花上几个小时来达成一致。