SUR THE EAGLE 1
THE KINGDOM OF ARAPUSHKA, THE BLACK QUEEN
GOOD LUCK AND BAD LUCK
THE KNIGHT OF THE FLOWERS
THE WITTY QUEEN
SUCNA MURGA
LITTLE BROTHER BIT
THE STAG WITH THE SILKEN HAMMOCK BETWEEN HIS ANTLERS
THE BEARDLESS AND THE RED-HAIRED
MICHAEL THE BRAVE
THE STORY OF THE FIREELY, OR THE ANGEL AND THE MAIDEN
THE ARCHANGEL GABRIEL AND THE ABBOT
THE CROWS AND THE CUCKOO
THE STORY OF THE PARTRIDGE, THE FOX, AND THE HOUND
center前言
神鹰苏尔
阿拉斯卡王国的黑皇后
好运与厄运
花儿骑士
聪明的王后
小王子穆尔加
小兄弟比特
一只角上挂着小床的鹿儿
光胡子与红头发
勇士迈克尔177
萤火虫、天使和少女
加百利天使和修道院士
乌鸦和布谷鸟
鹌鹑、狐狸和猎狗的故事
THE Rumanian Fairy Tales which appear now for the first time in an English translation form only a small portion of the vast treasure of tales and legends known and told in Rumania。Those included in this volume have been taken mostly from the collections of Stancescu, Ispirescu, Ion Creanga and others。They have been selected not only for their internal beauty and for being characteristically Rumanian, but also because they form a distinct addition to the literature of the Folk Tales of the world。They are almost unique inasmuch as scarcely any parallels to them can be found elsewhere。
I have endeavoured in my translation not only as far as possible to follow the original closely, but also to retain the terseness and simplicity of style and the beauty of the imagery。I hope they will meet with the same hearty welcome from English readers as they have enjoyed for a long time past in their own country。
《罗马尼亚传说与神话》的英语版现在终于登场亮相,它只占罗马尼亚众所周知和广为流传的巨大传说与神话宝库的一小部分。本书内容大多取材于斯坦塞斯库选集、伊斯匹列斯库选集、伊昂·克里安格选集以及其他人的选集。之所以被选入本书,不仅是因为它们具有内在美,具有鲜明的罗马尼亚特点,而且是因为它们为世界传说与神话文学宝库增添了无限的生机。与同类作品相比,它们有独到之处,在其他地方几乎很少见到这些特点鲜明的传说与神话。
在译文中,我尽力使其贴近原作的精髓,也尽可能保留原作简洁、精练、明快的风格,丰满、艳丽的形象。我衷心希望这些传说与神话会受到广大英语读者的热烈欢迎,正如长期以来在罗马尼亚国内盛况空前地受到热忱欢迎一样。