题解
时刘的部下从事中郎卢谌随之同行,被段召为别驾。卢谌临别之际,有一信一诗赠刘,本文则是刘琨对卢谌的回复。
原文
琨顿首。损书及诗,备辛酸之苦言,畅经通之远旨,执玩反覆,不能释手。慨然以悲,欢然以喜。
昔在少壮,未尝检括,远慕老庄之齐物,近嘉阮生之放旷,怪厚薄何从而生,哀乐何由而至?
自顷輈张,困于逆乱,国破家亡,亲友雕残。负杖行吟,则百忧俱至,块然独坐,则哀愤两集,时复相与举觞对膝,破涕为笑,排终身之积惨,求数刻之暂欢。譬由疾疢弥年,则欲一丸销之,其可得乎?夫才生于世,世实须才。和氏之璧,焉得独耀于郢握,夜光之珠,何得专玩于随掌?于下之宝,当与天上共之。但分析之日,不能不怅恨耳。然后知聃周之为虚诞,嗣宗之为妄作也。
昔騄骥倚輈于吴之反,长鸣于良、乐,知与不知也。百里奚愚于虞而智于秦,遇与不遇也。今君遇之矣,勗之之而已。
不复属意于文,二十余年矣。久废则无次,想必欲其一反,故称指送一篇。适足以彰来诗之益美耳。琨顿首顿首。
译文
刘琨顿首。烦劳你给我写信并赠诗,述说近来的辛酸苦痛和内心深沉的思绪,我拿着你的信和诗反复阅读,爱不释手,不禁为之感动。时儿慨然悲伤,时儿欣然而乐。
我在青年时,没有约束过自己,心中羡慕想往老庄道家的理想境界,喜欢效法阮籍的狂放不羁,不知人生处境厚薄从何而来,也不知人生的哀乐从何而生。
自从战乱以来,为叛臣逆子所困扰。国破家亡,亲朋死伤,我扶杖行吟赋诗,会招至无尽的忧愁,独自块然而坐,就会有无数哀愤之情涌上心头。有时我想与你促膝而坐,举杯对饮,破涕为笑,排遣积蓄一生的苦闷,以求得短时间的欢娱,而这好比这陈年的积病,想用一丸药来治愈,又怎么可能呢?有才能的人生于世上,而社会上也确实需要有才能的人。卞和璧玉怎能唯独照耀在楚国的郢都,夜光明珠又怎能专供随侯一人把玩呢?天下的人才,应当与天下人共同拥有。道理虽然如此,但在与你分离的日子里,我又不能不愁怅遗憾啊。这以后我才知道老庄道家学说的虚妄和阮嗣宗行为的荒诞。
从前有骏马在吴地的山坡上拉车,见到善相马的玉良和伯乐,便放声长嘶,那是因为见到了知己;百里奚在虞国时做奴隶而在秦国时做宰相,那是因为找到了知遇的国君。如今你找到了知遇之人,努力去干吧。
我不用心作文已有二十多年了,由于荒废已久写起来就没有章法,想你一定要我写诗赠答,故按照你的意旨送上一首。不过是用来给你的诗增光添彩罢了。刘琨顿首顿首。
赏读
此文的精华主要在于刘琨对自己往昔为人行事的反思和奋然振作。刘早年依附权贵,生活放纵,沉于享乐。永嘉南渡后,由于亲历“国破家亡,亲友凋残”的惨痛,又亲自参加了反对异族入侵的战争,思想发生了深刻的变化,原来远慕老庄、近嘉阮籍的人生信仰,转而为公然指责“聃周之为虚诞,嗣宗之为妄作”。这种深刻的变化,在本文中得到了鲜明真切的体现。另外,刘琨思想上的可贵之处,还在于他在信中提出了“才生于世,世实须才”这样一个卓见。这反映了魏晋时上层统治集团中有识之士尊崇人才、重视用才的共识。他称许卢谌的才干,比之于和氏璧、随侯珠,认为像卢谌这样的人才,当与天下共之,因此当卢谌离开自己就召于段时,刘表现了儒家周而不比的君子风范和以国家为重的豁达胸怀,这也是非常难能可贵的。