书城成功励志震撼世界的声音:名人励志演讲集萃(英汉双语版)
7936700000095

第95章 The Only Thing We Have to Fear Is Fear Itself(3)

对我们的国家来说,今天是一个神圣的日子。我肯定,各位同胞也都期待在我就任总统时,会如我国目前形势所需要的那样,坦率而果断地向他们讲话。现在正是坦白、勇敢地说出实话,说出全部实话的最好时候了。我们不必畏首畏尾,失实地面对我国当前的状况。这个伟大的国家会一如既往地坚持下去,它还会复兴和繁荣起来。因此,请让我先表明我的坚定信念:我们唯一不得不害怕的就是害怕本身——这是一种莫名其妙、丧失理智的、毫无根据的恐惧,它把人们转换现状的种种努力化为泡影。在我国处于危机时,凡是坦率而有活力的领导都获得过人民的理解和支持,从而为胜利提供必不可少的条件。我相信,在目前危急时刻,大家会再次给予我同样的支持。

这是你我都要秉持的精神,来面对我们共同的困难。感谢上帝,这些困难只是物质方面的。市值难以想象地萎缩了;负税增加了;我们的消费能力下降了;各级政府面临着严重的财政赤字;贸易交换也遭到了冻结;工业企业的衰败到处可见;农场主的农副产品找不到销路;千家万户多年的积蓄付之东流。

更重要的是,大批失业的人们正面临严峻的生存问题,还有大批人们正以艰辛的劳动去换取微薄的报酬。只有愚蠢的乐天派才会否认当前这些阴暗的现实。

但是,令我们感到苦恼的绝不是缺乏物资。我们并没有遭受什么自然灾害。我们的先辈曾以信念和无畏一次次地转危为安,比起他们经历过的艰难险阻,我们仍大可感到欣慰。大自然仍在赐予我们恩惠,人类的努力也得到回馈。富足的情景就近在咫尺,但就在我们看到这种情景时,富裕的生活却悄然离去。这主要是因为主宰人类物资交换的统治者们失败了,他们固执己见而又无能为力,因而被认定失败了,并且撒手不管了。贪得无厌的货币兑换商品的行径将受到舆论法庭的起诉,将受到人类理智的唾弃。

当然了,他们努力过,然而他们使用的却是一种完全过时的方法。面对信贷的失败,他们只是提议借出更多的钱,利用诱饵引诱群众继续跟随他们错误的领导方式。他们只得求助于讲道,含泪祈求人民重新给予他们信心。他们只知自我追求者们的处世规则,他们没有远见,而没有远见的人是要自取灭亡的。

如今,货币兑换商品已从我们文明庙宇的高位上滑落。我们要以千古不变的真理来重建这座庙宇。衡量重建的尺度是比金钱利益更高尚的社会价值程度的体现。

幸福并不在于单纯地占有金钱;幸福还在于取得成就后的喜悦,在于创造、努力时的激情。绝对不能忘记劳动带来的喜悦和激励,去疯狂地追逐那转瞬即逝的利润。如果这些暗淡的时日能使我们认识到这点,我们真正的命运将不再由别人决定,而是为自己和同胞们服务,那么,我们付出的代价就完全是值得的。

认识到把物质财富当作成功的标准是错误的,我们就会抛弃将地位尊严和个人收益作为唯一标准,来衡量的公职和高级政治地位的错误信念;我们必须制止银行界和企业界的一种行为——它常常使神圣的承诺同无情和自私的不正当行为混淆。难怪信心在减弱,信心建立在诚实、信誉、忠心维护和无私地履行职责上。没有这些,就不可能有信心。

但是,复兴不仅仅只是改变伦理观念。而是整个国家要行动起来,现在就行动起来。

我们最大的、最根本的任务就是让人民投入工作。只要我相信依靠智慧和勇气,这个问题就可以解决。这可以由政府直接完成一部分,要像备战前紧要关头的心境,但同时,在有了人手的情况下,我们还急需能刺激并可以重组巨大自然资源的工程。

我们要齐心协力,但必须承认工业中心人口的失衡,我们必须在全国范围内重新分配,使土地在最适合的人手中发挥更大作用。

为提高农产品价值并以此购买城市产品所做的努力,将有助于完成任务。避免许多小作坊、农场业被取消赎回抵押品的权利,也有助于完成任务。联邦、州和各地政府应当立即行动回应降价的呼声,这也有助于任务的完成。将现在分散的、不经济的、不平等的救济活动统一起来,有助于任务的完成。对所有公共交通运输、通讯及其他涉及公众生活的设施进行全国性的计划及监督,有助于任务的完成。许多事情都有助于任务完成,但这些决不包括空谈。我们必须行动,立即行动。

最后,为了重新开始工作,我们需要做两手防御,以抗击旧秩序卷土重来;一定要设立严格监督的银行业、信贷及投资的机制:一定要杜绝投机;一定要有充足而健康的货币供应。

朋友们,以上这些就是施政方针。我要在特别会议上敦促新国会尽快落实详细实施方案,并且,我要向18个州请求立即援助。

通过此次行动,我们将建立一个有秩序属于我们的国家,使收入大于支出。我们的国际贸易,虽然很重要,但无论时间和重要性上,都次于国家健康经济的建立。我建议,作为可行的策略和首要事务先行。虽然我将不遗余力通过国际经济重新协调来恢复国际贸易,但我认为国内的紧急情况无法等待这重新协调的完成。

这种指导的基本思想针对全国性的经济复苏,并非狭隘的国家主义。我首先要考虑的是美国这一整体中各部分的相互依赖性——这是对美国式古老而永恒的开拓精神的证明。这才是复苏之路,是即时之路,是保证复苏功效持久之路。

在国际政策方面,美国将采取睦邻友好的政策。做一个自重、尊重邻国的国家。做一个履行义务、尊重与他国协约的国家。

如果我对人民的心情有正确的了解话,我想我们已认识到了我们以前从未认识到的问题,我们是互相依存的,我们不可以只索取,我们还必须奉献。我们前进时,必须像一支训练有素的忠诚的军队,愿意为共同的原则而献身,因为,没有这些原则,就无法取得进步,领导就无法得力。我们都已做好准备,并愿意为此原则献出生命和财产,因为这将建设更美好的社会并将领导成为可能。我倡议,为了更伟大的目标,我们所有的人,统一职责紧紧团结起来。这是神圣的义务,非战乱,不停止。

有了这样的誓言,我将毫不犹豫地承担起这项领导伟大人民的任务,致力于解决我们的普遍问题。这样的行动,这样的目标,从我们祖先继承下来的政府是可行的。我们的宪法如此简单、实在。它随时可以应付特殊情况,只需对重点和安排加以修改,只要不丧失中心思想,正因为如此,我们的宪法体制已证明是最有适应性的政治体制。它足以应付国土扩张、外战、内乱以及国际关系所带来的巨大压力。

而我们还希望执法人士能做到充分的平等,能充分地担负起前所未有的任务。在这前所未有的紧急情况下,紧急行动起来——需要国民们暂时丢弃平常生活节奏,紧迫起来。

让我们共同正视眼前的严峻岁月,怀着热情和勇气,怀着传统的、珍贵的道德观念,怀着老老少少都能通过克尽职守而得到的问心无愧的满足。我们的目标是要保证国民生活圆满和长治久安。

我们并不怀疑基本民主制度的未来。合众国人民并没有失败。他们在困难中表达了自己的承诺——采取直接而有力的行动。他们要求纪律和方向。他们现在选择了我作为实现他们的愿望的工具。我接受这份厚赠。

在此举国奉献之际,我们谦卑地请求上帝赐福。愿上帝保佑我们大家和每一个人,愿上帝在未来的日子里指引我。

·Happiness lies not in the mere possession of money,it lies in the joy of achievement,in the thrill of creative efforts,the joy and moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits.

幸福并不在于单纯地占有金钱;幸福还在于取得成就后的喜悦,在于创造努力时的激情。绝对不能再忘记劳动带来的喜悦和激励,去疯狂地追逐那转瞬即逝的利润。

·Recognition of the falsity of material wealth as the standard of success goes hand in hand with the abandonment of a false belief that public office and high political position are to be valued only by the standards of pride of place and personal profits.

认识到把物质财富当作成功的标准是错误的,我们将抛弃地位尊严和个人收益作为唯一标准,来衡量的公职和高级政治地位的错误信念。

·Restoration calls,however,not for changes in ethics alone.This nation is asking for action,and action now.

复兴不仅仅只要改变伦理观念。而是整个国家要行动起来,现在就行动起来。

·Our inter-dependence on each other,that we cannot merely take,but we must give as well.That if we are to go forward,we must move as a trained and loyal army,willing to sacrifice for the good of a common discipline,because without such discipline,no progress can be made,no leadership becomes effective.

我们是互相依存的,我们不可以只索取,我们还必须奉献。我们前进时,必须象一支训练有素的忠诚的军队,愿意为共同的原则而献身,因为,没有这些原则,就无法取得进步,领导就无法得力。

·We face the arduous days that lie before us in the warm courage of national unity,in the clearest consciousness of seeking all and precious moral values,with the clean satisfaction that comes from the stern performance of duty by old and young alike,we aim at the assurance of a rounded,a permanent national life.

让我们共同正视眼前的严峻岁月,怀着给我们带来的热情和勇气,怀着寻求传统的、珍贵的道德观念的明确意识,怀着老老少少都能通过克尽职守而得到的问心无愧的满足。我们的目标是要保证国民生活的圆满和长治久安。

文化采撷

美国经济大萧条

大萧条(The Great Depression),是指1929年至1933年之间全球性的经济大衰退。大萧条是第二次世界大战前最为严重的世界性经济衰退,发源于美国的经济危机。大萧条是二十世纪持续时间最长、影响最广、强度最大的经济衰退。在二十一世纪,大萧条常被立为世界经济衰退的标杆。大萧条对发达国家和发展中国家都带来了毁灭性打击。

全世界各大主要城市全部遭到重创,特别是依赖重工业的地区。许多国家的建筑工程实际上无法进行。农产品价格下降约60%,重击农业。由于没有可替代的工种,第一产业中的经济作物、采矿、伐木等部门受到的打击最为沉重。有的经济体在30年代中期开始恢复。大多数国家直到二战结束后才喘过气来。

大萧条从美国开始,以1929年9月4日的股市下跌开始,到10月29日成为1929年华尔街股灾,并席卷了全世界。大萧条的开始时间依国家的不同而不同,但绝大多数在1930年起,持续到30年代末,甚至是40年代末。